take away
- (動)片付ける、取り除く
- (動)取り上げる、奪う
- (動)持ち帰る
- (動)引く、減算する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
take の t は息を強く吐き出し、続く a は「エィ」としっかり二重母音で発音します。最大のポイントは take の k と away の a を繋げるリンキングです。「テイク・アウェイ」と区切らず「テイカウェイ」と滑らかに繋げましょう。away の w は唇を丸めて前に突き出し、アクセントは後ろの母音に置きます。
活用形
- 三単現
- takes away
- 進行形(-ing)
- taking away
- 過去形
- took away
- 過去分詞
- taken away
コアイメージ
ある場所や人から何かを取り去って遠ざけることがコアイメージです。物理的に物を片付けたり、相手から権利を奪ったり、あるいは経験から教訓を持ち帰る時に使います。
take awayの意味・例文
動詞
片付ける、取り除く
To remove something from a place or to make a feeling disappear.
The waiter took away the empty plates from our table.
ウェイターは私たちのテーブルから空のお皿を片付けました。
物理的に物を別の場所へ移動させる基本的な使い方です。
This new medicine will take away the pain immediately.
この新薬はすぐに痛みを取り除いてくれるでしょう。
痛みや不安などのネガティブな感覚を消し去る時にも使います。
Please take away these old files from my desk.
私の机からこれらの古いファイルを片付けてください。
オフィスで不要なものを撤去してもらう場面で便利です。
取り上げる、奪う
To remove something or deprive someone of something they have.
The teacher took away my smartphone during the class.
先生は授業中に私のスマートフォンを取り上げました。
罰として人の持ち物を没収する際によく使われます。
The new law might take away our basic human rights.
新しい法律は私たちの基本的人権を奪うかもしれません。
権利や自由など、目に見えない重要なものを奪う表現です。
Do not let anyone take away your dreams.
誰にもあなたの夢を奪わせてはいけません。
希望や自信などを失わせるという比喩的な用法です。
持ち帰る
To buy food at a restaurant and carry it elsewhere to eat it.
I would like two cheeseburgers to take away, please.
チーズバーガーを2つ、持ち帰りでお願いします。
主にイギリスやオーストラリアで使われる注文の定番フレーズです。
We decided to take away some Chinese food for dinner.
私たちは夕食に中華料理を持ち帰ることにしました。
料理を買って自宅などで食べる行動を指します。
Let's grab some coffee to take away before the meeting.
会議の前に持ち帰りのコーヒーを買いましょう。
忙しいビジネスパーソンの日常的な行動を表します。
引く、減算する
To subtract a number or amount from another number.
If you take away three from ten, you get seven.
10から3を引くと、7になります。
子供に引き算を教える時によく使われる表現です。
After you take away the taxes, the profit is small.
税金を引いた後では、利益はわずかです。
総額から特定の費用や金額を差し引く場面で使えます。
Take away the shipping fee, and it is quite cheap.
送料を差し引けば、それはかなり安いです。
ある要素を除外して計算する時のカジュアルな言い回しです。
語源
take away は動詞 take(つかみ取る)と副詞 away(離れた場所へ)の組み合わせから成り立っています。手元にあるものを掴んで別の場所へ移動させるという物理的な動作から、「取り上げる」「片付ける」という意味に発展しました。同じく away(離れて)に関連する表現として、pass away(亡くなる)などがあります。
派生語・ファミリー
take awayの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
take away は日常会話で物理的に持ち去るか奪い取り、remove は元の位置から取り除く客観的な表現で、deprive は人から必要なものや権利を強制的に奪い取ります。
よくある間違い
× Please take away it. ○ Please take it away. → 目的語が代名詞(it や them)の場合、必ず take と away の間に挟んで使います。
× Take away 5 of 10. ○ Take away 5 from 10. → 「AからBを引く」と言うときは、of ではなく from を使って出所を明確にします。
コラム
豆知識
算数や数学の授業で「引き算」を教わるとき、英語圏の子供たちは subtract(減算する)という難しい単語の前に take away を習います。10個のリンゴから3個を「取り去る」という物理的なイメージが、引き算の概念を直感的に理解するのに役立つからです。
リアルな使われ方
ネイティブは相手の言葉や出来事から「教訓を得る」ことを take away と表現します。ビジネス会議の終わりに「What did you take away from this?(ここから何を学びましたか?)」と尋ねる場面は非常に多く、名詞形の takeaway(重要なポイント)とともに頻出します。
映画・音楽での使われ方
1986年の大ヒット映画『トップガン』の主題歌『Take My Breath Away(愛は吐息のように)』は、オスカー歌曲賞を受賞しました。「私の息を取り上げる」という直訳から「息をのむほど感動させる、うっとりさせる」という意味のロマンチックなイディオムとして有名です。
イディオム・定型句
息をのむほど感動させる
“The beautiful view took my breath away.”
〜の価値を少しも損なわない
“That takes nothing away from his great achievement.”
(司会などが)始めてください
“Thank you, John. Take it away!”
take awayを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
Did the IT department take away your old laptop yet?
Yes, they removed it this morning. Here is the new one.
Looks great. By the way, what was your main takeaway from the afternoon training?
I learned a lot. I think I will take away some useful communication skills.
That sounds productive. Are you heading straight home now?
Yes, I am going to buy a pizza to take away for dinner.
文化的背景
飲食店の「持ち帰り」の表現には英米間で大きな違いがあります。イギリスやオーストラリアでは take away が主流ですが、アメリカでは to go を使うのが一般的です。日本で馴染みのある「テイクアウト(take out)」は、英語圏では通じにくい場合があるので注意が必要です。
よくある質問
Q. take away とは?
ある場所や人から何かを取り去るという動作を表す句動詞です。『The teacher took away my phone.(先生が私のスマホを取り上げた)』のように、物理的に片付けたり没収したりする場面で使います。
Q. 食事の「テイクアウト」は英語で何と言いますか?
イギリス英語では『I'd like a coffee to take away.』のように take away を使います。アメリカ英語では『to go』を使うのが一般的で、和製英語のテイクアウトはそのままでは通じにくいので注意しましょう。
Q. take away と take out の違いは?
take away は「自分の元から遠ざける」ニュアンスが強く、奪う・片付ける意味でよく使われます。一方の take out は「中から外へ出す」ことに焦点があり、『take out the garbage(ゴミを出す)』のように使います。
Q. 会議で使われる takeaway とは?
名詞の takeaway は「持ち帰るべき重要な教訓・要点」を意味します。『What is the key takeaway from this meeting?(この会議の主な要点は何ですか?)』のように、ビジネスシーンで頻繁に登場する便利な言葉です。
Q. take away をフォーマルに言い換えると?
物理的に取り除くなら remove、権利を奪うなら deprive に言い換えられます。『The manager removed the broken chair.(マネージャーが壊れた椅子を片付けた)』のように、ビジネスや公的な場面で適しています。
CHECK QUIZ
Q: 「(それらを)片付けてください」の正しい語順は?
Q: 「彼らは市民から基本的人権を不当に奪った」の「奪った」に最適な動詞は?
Q: ビジネス会議で「What is the key takeaway?」と聞かれたら何を答える?