supposedly
- (副)たぶん、建前上は
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
supposedly は第 2 音節の「ポウ」にアクセントを置きます。「sə-póu-zəd-li」と発音し、「póu」の部分は口を丸めて「オウ」と二重母音をしっかり響かせましょう。続く「zəd」は舌を上前歯の裏に近づけて有声音の「z」を出し、最後の「li」は力を抜いて軽く添える程度に発音すると自然に聞こえます。
活用形
- 三単現
- supposes
- 派生元の動詞 suppose の三人称単数現在形
- 進行形(-ing)
- supposing
- 派生元の動詞 suppose の現在分詞
- 過去形
- supposed
- 派生元の動詞 suppose の過去形
- 過去分詞
- supposed
- 派生元の動詞 suppose の過去分詞
コアイメージ
世間一般でそのように信じられている、または建前上そう言われている状態がコアイメージです。事実かどうかは少し疑わしいが、表向きはそう考えられていることを表す時に使います。
supposedlyの意味・例文
副詞
たぶん、建前上は
According to what is generally assumed or believed.
He is supposedly the best doctor in town.
彼は町で一番の医者だと言われています。
世間ではそう言われているという客観的な噂を表します。
The painting is supposedly worth millions of dollars.
その絵画はおそらく数百万ドルの価値があるとされています。
真偽は不明だが一般に信じられていることを示します。
The new system is supposedly faster and more efficient.
新しいシステムは建前上、より速く効率的だということです。
公式発表に対して話し手が少し疑いを持っている場合によく使われます。
This is supposedly a true story, but I doubt it.
これは一応実話ということになっていますが、私は疑っています。
前評判と現実のギャップを指摘する際によく用いられます。
語源
suppose はラテン語の sub-(下から)と ponere(置く)に由来します。根底に仮説を置くことから「仮定する」という意味になり、そこに過去分詞の -ed と副詞を作る -ly が付いて「仮定された状態では」と発展しました。同じ ponere を語根に持つ関連語には、postpone(延期する・後ろに置く)があります。
派生語・ファミリー
supposedlyの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
supposedly は真偽を疑いつつ世間の噂や建前を示し、presumably は論理的な推測からおそらく事実だろうと考え、allegedly は証拠がないまま主張されている状態を指します。
よくある間違い
× The movie is supposedly based on a true story, and it really happened. ○ The movie is actually based on a true story, and it really happened. → supposedly には「真偽が疑わしい」ニュアンスがあるため、事実だと断定する文脈では actually を使います。
× I will supposedly go to the party tomorrow. ○ I will probably go to the party tomorrow. → 自分の予定や単純な確率を表す時は probably を使います。supposedly は世間の噂や建前に使います。
コラム
豆知識
語源である suppose(仮定する)は、科学や数学の分野で仮説を立てる際によく使われる言葉でした。そこから派生した supposedly は、日常会話において「世間の仮説」や「証拠のない噂」を指す言葉として定着しました。事実と噂を明確に区別したい時に便利な表現です。
リアルな使われ方
ネイティブは、期待外れだった出来事を皮肉る時にこの単語をよく使います。例えば、高級レストランに行ったのに美味しくなかった場合、「It was a supposedly great restaurant.(素晴らしいと評判だったレストランなのに)」のように言い、前評判と現実のギャップを強調します。
映画・音楽での使われ方
2000 年の映画『あの頃ペニー・レインと(Almost Famous)』では、ロックバンドの熱狂的なファンたちが、自分たちを単なる追っかけではなく「supposedly 音楽の女神(ミューズ)である」と主張する印象的な描写があり、自称や建前を示すユーモラスな使われ方をしています。
イディオム・定型句
世間ではそう言われている
“Is he coming today? Supposedly so.”
あくまで建前上は
“The system is only supposedly secure.”
supposedlyを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you hear about the supposedly mandatory meeting this Friday?
Yes, but I heard it is actually optional for our department.
I hope so. The agenda is supposedly about the new software.
That software is allegedly full of bugs, right?
Exactly. It was supposedly tested for months, but users are complaining.
Well, I will presumably skip the meeting and just read the notes.
Good idea. It is only supposedly an important update anyway.
I will let you know if I hear anything else.
文化的背景
英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。英語圏の文化では、他人の発言や公式の発表を鵜呑みにせず、少し批判的に捉える姿勢がよく見られます。supposedly は、そのような「一応そう言われているけれど、本当かどうかは分からない」という懐疑的な態度を表現するのに最適な単語です。
よくある質問
Q. supposedly とは?
世間でそのように信じられている、または建前上そう言われている状態を表す副詞です。『It is <<supposedly>> a true story.(それは建前上は実話だということになっている)』のように、真偽を少し疑うニュアンスを含みます。
Q. supposedly と apparently の違いは?
supposedly は「世間でそう言われているが疑わしい」というニュアンスを持ちます。一方の apparently は見聞きした情報に基づいて判断する時に使い、『He is **apparently** angry.(彼はどうやら怒っているようだ)』のように表現します。
Q. supposedly はどんな場面で使いますか?
噂話や、公式の発表に対して疑問を投げかける場面で使われます。『The <<supposedly>> new car broke down immediately.(新品のはずの車がすぐに壊れた)』のように、期待や前評判と現実が異なることを強調する時に便利です。
Q. supposedly をフォーマルな文章で言い換えると?
証拠がないまま主張されていることを示す場合は allegedly に言い換えられます。『He <<supposedly>> committed the crime.』を法的文書で『He **allegedly** committed the crime.』とすると、客観的で堅い表現になります。
Q. supposedly は文のどこに置きますか?
文頭、動詞の前、または形容詞の前に置くのが一般的です。『<<Supposedly>>, it will rain tomorrow.(おそらく明日は雨だ)』のように文全体を修飾したり、『a <<supposedly>> easy task(簡単だと言われている作業)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: ニュースで「男は証拠はないが金を盗んだと主張されている」と伝えるのに最適な副詞は?
Q: 「He is supposedly a good cook.」が持つニュアンスとして最も適切なものは?
Q: 「The system is ( ) secure.」の空欄に入り、「建前上は安全な」という意味になる語は?