spine
- (名)脊椎、背骨
- (名)本の背表紙
- (名)トゲ、針
- (名)気骨、勇気
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
spine は「スパイン」と読みます。最初の「s」は無声音で、舌先を歯茎に近づけて息をこすらせるように「ス」と出します。続く「p」は唇を閉じてから弾き、「ine」は「アイン」と二重母音を響かせます。最後の「n」は舌先を上の歯茎の裏にしっかり当てて、鼻に抜く音で終わらせてください。
活用形
- 複数形
- spines
コアイメージ
体を支える中心的な軸や、鋭く突き出た突起がコアイメージです。人間の背骨や本の背表紙、動植物のトゲ、さらには困難に立ち向かう気骨を表す時に使います。
spineの意味・例文
名詞
脊椎、背骨
The series of bones extending from the skull to the pelvis.
The doctor examined his spine after the accident.
医者は事故の後、彼の脊椎を診察しました。
医療や怪我の文脈でよく使われます。
The human spine consists of 33 individual bones.
人間の脊椎は33個の独立した骨で構成されています。
解剖学的な事実を述べる時に適しています。
The athlete suffered a severe injury to her spine.
そのアスリートは背骨に重傷を負いました。
スポーツニュースでの怪我の報道で登場します。
本の背表紙
The part of a book's cover that encloses the inner edges of the pages.
The title is printed in gold on the spine.
タイトルが背表紙に金字で印刷されています。
本を本棚にしまった時に見える部分を指します。
Please make sure the logo is visible on the spine.
背表紙にロゴが見えるようにしてください。
出版やデザインの打ち合わせで使います。
You can find the call number on the spine of the library book.
図書館の本の背表紙で請求記号を確認できます。
蔵書管理の文脈でも頻出します。
トゲ、針
A hard, sharp-pointed projection on a plant or animal.
Be careful not to touch the spines on that cactus.
あのサボテンのトゲに触らないように気をつけてください。
鋭利な突起物を指す語源通りの使い方です。
The hedgehog uses its spines for defense against predators.
ハリネズミは捕食者からの防御のために針を使います。
動物の生態を説明する際によく使われます。
A new species of fish with poisonous spines was discovered.
有毒なトゲを持つ新種の魚が発見されました。
生物学の発見を伝えるニュースで登場します。
気骨、勇気
Courage or firmness of character.
We need a leader with the spine to make tough choices.
私たちには厳しい決断を下す気骨のあるリーダーが必要です。
困難に立ち向かう精神力を表します。
I finally found the spine to quit my toxic job.
ついにブラック企業を辞める勇気が出ました。
比喩的に精神的な強さを表現できます。
He showed great spine during the intense negotiations.
彼は激しい交渉の中で並外れた気骨を見せました。
圧力に屈しない毅然とした態度を称賛します。
語源
spine はラテン語の spina(トゲ、背骨)が語源です。もともとは植物の鋭いトゲを指していましたが、人間の背骨もゴツゴツとした突起が連なっていることから、背骨や脊椎を意味する言葉に発展しました。同じく spina(トゲ)を語源に持つ関連語には、ヤマアラシなどのトゲを意味する spinous(トゲのある)があります。
派生語・ファミリー
spineの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
spine は解剖学的な脊椎全体や動植物のトゲを指し、backbone は日常的な背骨や不屈の精神を強調し、spinal cord は背骨の中を通る神経の束である脊髄を指します。
“She showed true backbone in the crisis.”
→ 困難に立ち向かう精神力や、組織の中心的な支えのニュアンスです。
“The spinal cord connects the brain to nerves.”
→ 骨の内部を通る中枢神経そのものを指す医学的なニュアンスです。
よくある間違い
× I hurt my spinal cord when lifting the box. ○ I hurt my spine when lifting the box. → spinal cord は神経の束(脊髄)を指すため、重い物を持って痛める骨格の背骨には spine を使います。
× The title is printed on the back of the book. ○ The title is printed on the spine of the book. → 本を棚に差した時に見える「背表紙」は spine であり、裏表紙を指す back cover とは区別されます。
コラム
豆知識
サボテンのトゲも英語では spine と呼ばれます。植物学においては、葉が退化して硬い突起になったものを spine と呼び、茎の表面の皮が変形したバラのトゲ(thorn や prickle)とは区別されています。
リアルな使われ方
素晴らしい音楽を聴いた時や感動的なスピーチを聞いた時にも、send shivers down my spine(背筋がゾクゾクする)を使います。恐怖だけでなく、ポジティブな鳥肌が立つような深い感動を表す際の実用的な定型表現です。
映画・音楽での使われ方
1984年のコメディ映画『This Is Spinal Tap』は、架空のロックバンド「スパイナル・タップ」のツアーを追ったモキュメンタリーです。タイトルにある spinal は spine の形容詞形で、「脊椎の」という意味を持っています。
イディオム・定型句
背筋をゾクゾクさせる
“The ghost story sent shivers down my spine.”
背筋が寒くなるような感覚
“I felt a chill down my spine when I heard the noise.”
気骨を見せる、毅然とする
“You need to show some spine and stand up for yourself.”
spineを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you watch that new thriller movie over the weekend?
Yes, the ending sent shivers down my spine.
I heard the main character was very impressive.
Absolutely. She showed a lot of backbone in the final scene.
I might read the original novel first. I saw it at the bookstore.
The title on the spine is printed in blood-red letters.
That sounds terrifying. I hope I have the spine to finish reading it.
You will be fine. Just don't read it alone at night.
文化的背景
英語圏では、困難に立ち向かう勇気や信念の強さを「背骨」に例える文化があります。spineless(背骨がない)という表現が「意気地がない」というネガティブな意味で使われるのは、このためです。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. spine とは?
体を支える中心的な軸や、鋭く突き出た突起のことです。『The doctor examined his spine.(医者は彼の脊椎を診察した)』のように、医療や日常会話で背骨を指す時によく使われます。
Q. spine と backbone の違いは?
spine は解剖学的な「脊椎」を指す硬い響きがあり、動植物のトゲや本の背表紙にも使われます。一方の backbone はより日常的な「背骨」で、『She has a lot of backbone.(彼女は非常に気骨がある)』のように精神的な強さの比喩として好まれます。
Q. 本の「背表紙」は英語で何と言いますか?
本の背表紙は spine と呼びます。『The title is on the spine.(タイトルは背表紙にあります)』のように使います。裏表紙は back cover と呼ぶため、混同しないよう注意が必要です。
Q. spine を使ったホラー映画の感想で使える表現は?
『send shivers down my spine(背筋をゾクゾクさせる)』が定番です。『The movie sent shivers down my spine.』のように言うと、震え上がるような恐怖をリアルに表現できます。
Q. spine の形容詞形にはどのようなものがありますか?
医学的な「脊椎の」を表す spinal や、「意気地のない」を表す spineless があります。『spinal cord(脊髄)』や『a spineless manager(意気地のないマネージャー)』のように使われます。
CHECK QUIZ
Q: 「交通事故で脊髄を損傷した」と言うときに適切な語は?
Q: 「He is spineless.」の意味は?
Q: 「The ghost story sent shivers ( ) my spine.」に入る前置詞は?