smooth
- (形)滑らかな、すべすべした
- (形)円滑な、順調な
- (形)人当たりが良い、口のうまい
- (動)滑らかにする、円滑にする
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
smooth の発音は /smuːð/ です。最初の母音 /uː/ は、唇をしっかり丸めて「ウー」と長く伸ばします。日本人が最もつまづきやすいのは語尾の /ð/ です。舌の先を上の前歯の裏に軽く当て、隙間から息を出しながら声帯を震わせて「ズ」に近い音を出します。「スムーズ」とカタカナで切らないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- smooths
- 進行形(-ing)
- smoothing
- 過去形
- smoothed
- 過去分詞
- smoothed
- 比較級
- smoother
- 最上級
- smoothest
コアイメージ
表面に凹凸や摩擦がなく、引っかかりがないことがコアイメージです。物理的な触り心地の良さを表すほか、物事がトラブルなく円滑に進む状況を表現したい時に使います。
smoothの意味・例文
形容詞
滑らかな、すべすべした
Having a surface free from roughness, bumps, or ridges.
This lotion will make your skin feel very smooth.
この化粧水を使うと肌がとてもすべすべになります。
肌や布などの手触りが良いことを表す最も一般的な表現です。
The surface of the new desk is completely smooth.
新しいデスクの表面は完全に滑らかです。
製品の品質や仕上がりの良さを説明する際に使えます。
The car drives well on smooth roads.
その車は舗装された滑らかな道路で快適に走ります。
道路に凹凸がなく平坦な状態を表現します。
円滑な、順調な
Happening or continuing without any problems or difficulties.
We are hoping for a smooth transition to the new system.
新システムへの円滑な移行を期待しています。
ビジネスにおいてトラブルなく計画が進むことを示します。
The project requires a smooth flow of information.
そのプロジェクトには情報の円滑な流れが必要です。
滞りなく物事が連携している状態を表現します。
Everything went well thanks to his smooth management.
彼の円滑な進行管理のおかげで、すべてがうまくいきました。
人の手腕によって物事がスムーズに運んだことを褒める表現です。
人当たりが良い、口のうまい
Charming and polite in a way that is sometimes not sincere.
He is a smooth talker who can convince anyone.
彼は誰でも説得できる口のうまい人です。
話術が巧みである一方で、警戒心を抱かせるニュアンスも含みます。
The salesman had a very smooth manner with clients.
その営業担当者は顧客に対してとても人当たりが良い態度でした。
洗練されていて角が立たない振る舞いを表します。
Be careful, he is known as a smooth operator.
気をつけて、彼は要領の良い遊び人として有名だから。
魅力的だがうわべだけで信用できない人物を指すことがあります。
動詞
滑らかにする、円滑にする
To make something flat or to make problems less serious.
We need to smooth out these minor issues before launch.
立ち上げの前に、これらの小さな問題を解決して円滑にする必要があります。
out を伴って障害を取り除くという意味で頻出します。
The manager tried to smooth things over between them.
マネージャーは彼らの間を取り持って丸く収めようとしました。
対立や気まずさを和らげる時には over を伴います。
You should smooth the fabric before cutting it.
裁断する前に生地を滑らかに伸ばすべきです。
物理的なしわや凹凸を伸ばして平らにする本来の用法です。
語源
smooth は古英語の smeothe(滑らかな、平らな)に由来しています。もともとは布や石などの物理的な表面にざらつきや凹凸がない状態を指していました。そこから派生して、進行を妨げる障害物や摩擦がないというイメージが広がり、現代では「物事が円滑に進む」という比喩的な意味へと発展しました。
派生語・ファミリー
smoothの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
smooth は表面に凹凸や摩擦がなく手触りが滑らかなこと、flat は全体が水平で傾斜や起伏が全くないこと、even は表面の高さや物事の質が均一で揃っていることを表します。
よくある間違い
× The presentation went smooth. ○ The presentation went smoothly. → 動詞(went)を修飾する場合は、形容詞の smooth ではなく副詞の smoothly を使います。
× This winter blanket is very smooth. ○ This winter blanket is very soft. → クッション性があり柔らかい場合は soft を使います。smooth は表面に摩擦がないことを指します。
コラム
豆知識
日常生活でよく飲む「スムージー(smoothie)」は、この smooth が語源です。果物や野菜をミキサーにかけ、氷や牛乳と混ぜて滑らかな口当たりにした飲み物であることから名付けられました。物理的な触感を表す身近な例です。
リアルな使われ方
ビジネスシーンでは、トラブルなく物事が進んでいる状態を smooth sailing(順風満帆)と表現します。会議の進捗報告などで「So far, it's smooth sailing.(ここまでは順調です)」のように使う定番のフレーズです。
映画・音楽での使われ方
1980年代を代表するシャーデー(Sade)の名曲に『Smooth Operator』があります。ここでの smooth operator は、要領が良く女性の扱いにも慣れた「口のうまい魅力的な男性」を指しており、比喩的なニュアンスがよく分かります。
イディオム・定型句
真実の愛の道のりは平坦ではない
“As they say, the course of true love never did run smooth.”
順風満帆、問題なく進むこと
“Once we get the funding, it will be smooth sailing.”
口のうまい人
“Do not completely trust him, he is a smooth talker.”
対立や問題を丸く収める
“He tried to smooth over the argument between his friends.”
smoothを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
How was the software update over the weekend?
It was smooth sailing. We had a smooth transition to the new system.
That is great to hear. Were there any minor bugs to smooth out?
Just a few, but the IT team managed to smooth things over quickly.
Excellent. Our clients expect an even better performance from now on.
I am confident everything will run smoothly without a hitch.
文化的背景
英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。人に対して「He is smooth.」と言う場合、「人当たりが良くて魅力的」という褒め言葉になる一方で、「口ばかりで信用できない」という皮肉なニュアンスを含むこともあります。
よくある質問
Q. smooth とは?
表面に凹凸や摩擦がない状態や、物事がトラブルなく円滑に進むことを表す形容詞です。『The transition was very smooth.(移行はとても円滑だった)』のように使われます。
Q. smooth と flat の違いは?
smooth は表面のざらつきや摩擦がないことに重点があります。一方の flat は傾斜や起伏がないことに重点があり、『a flat screen(薄型テレビ)』のように全体が水平であることを示します。
Q. ビジネスで smooth はどんな場面で使いますか?
プロジェクトの進行やシステム移行などが、問題なく順調に進んでいることを報告する場面で使います。『We expect a smooth operation.(円滑な運営を期待しています)』のように使われます。
Q. smooth は動詞としても使えますか?
はい、動詞として「滑らかにする」「円滑にする」という意味で使えます。『We need to smooth out the problems.(問題を解決して円滑にする必要がある)』のように句動詞で頻出します。
Q. smooth sailing とはどういう意味ですか?
直訳すると「滑らかな航海」となり、物事が障害なく順調に進む「順風満帆」を意味します。『The project is smooth sailing.(プロジェクトは順調です)』のように日常会話でよく使われます。
CHECK QUIZ
Q: 壁に絵を掛けるために「平らな」場所を探す時の自然な表現は?
Q: 「両国の対立を丸く収める」の自然な動詞句は?
Q: 「会議は円滑に進行した」という文の空欄に入るのは? The meeting went _____.