sarcastic

  • ()皮肉な、嫌味な
US/sɑrˈkæstɪk/
UK/sɑrˈkæstɪk/

発音のコツ

▶ 表示する

sarcastic は真ん中の「cas(kǽs)」にアクセントを置きます。最初の「sar」は口を大きく開けずに「サー」と長めに発音し、舌を丸めて「r」の音を作ります。アクセントのある「cas」は口を横に引きながら「キャス」と強く発音し、最後の「tic」は息を短く吐き出して「ティク」と軽く切るように言ってください。

コアイメージ

言葉の裏に本音を隠し、相手をチクリと刺すような皮肉を言うことがコアイメージです。あえて反対のことを言って笑いを誘ったり、不満を伝えたりする時に使います。

sarcasticの意味・例文

形容詞

皮肉な、嫌味な

Using remarks that clearly mean the opposite of what you say.

日常会話

He made a sarcastic comment about my new haircut.

彼は私の新しい髪型について皮肉なコメントをしました。

相手をからかったり批判したりする意図が含まれます。

ビジネス

Please avoid using a sarcastic tone during the meeting.

会議中は嫌味な口調を避けてください。

プロフェッショナルな場では避けるべき態度として使われます。

SNS・カジュアル

I was just being sarcastic, do not take it seriously.

ただの皮肉だから、真に受けないでください。

冗談で言ったことを釈明する際によく使われる表現です。

語源

ギリシャ語で「肉」を意味する sarx と、「肉を裂く」を意味する sarkazein が語源です。犬が怒って歯をむき出しにして肉を引き裂く様子から、「相手の心をえぐるような鋭い言葉を投げかける」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、sarcasm(皮肉、嫌味)があります。

派生語・ファミリー

名詞sarcasm
副詞sarcastically

sarcasticの使い方

よく使う組み合わせ

a sarcastic remark (皮肉な発言)a sarcastic comment (嫌味なコメント)a sarcastic tone (皮肉めいた口調)a sarcastic smile (冷笑、皮肉な笑い)highly sarcastic (非常に皮肉屋な)

使い分け

sarcastic は相手を傷つけたり笑いを取ったりするために意図的に皮肉を言い、ironic は状況や結果が予想と正反対になる皮肉さを表し、cynical は人間の善意を信じず冷笑的であることを表します。

He made a sarcastic joke about her mistake.

相手をからかったり批判したりする意図的な皮肉のニュアンスです。

It is ironic that the fire station burned down.

意図的ではなく、状況自体が皮肉な結果になっているニュアンスです。

She has a cynical view of modern politics.

世の中や他人の動機に対して斜に構えて疑うニュアンスです。

よくある間違い

× The ending of the movie was sarcastic. ○ The ending of the movie was ironic. → 状況や結果が予想外で皮肉な場合は ironic を使います。sarcastic は人の発言や態度に対して使います。

× He is a sarcastic person because he doesn't trust anyone. ○ He is a cynical person because he doesn't trust anyone. → 人間不信で斜に構えている性格は cynical です。sarcastic は具体的な嫌味や皮肉を言う行動を指します。

コラム

豆知識

語源であるギリシャ語の sarkazein は「犬が肉を引き裂く」という生々しいイメージを持っています。言葉を使って相手の心をえぐり、精神的なダメージを与える様子が、物理的に肉を裂く痛みに例えられたのが由来です。古代から言葉の持つ鋭い攻撃性が認識されていたことが分かる興味深い歴史です。

リアルな使われ方

ネイティブは相手の発言が本気か冗談か分からない時、「Are you being sarcastic?(今のは皮肉で言ってるの?)」とよく尋ねます。また、SNSやテキストメッセージでは皮肉が伝わりにくいため、文末に /s(sarcasmの略)をつけて「これは皮肉だよ」と明示するネットスラングも広く使われています。

映画・音楽での使われ方

アメリカの大ヒットドラマ『フレンズ(Friends)』に登場するチャンドラー・ビングは、sarcastic なキャラクターの代表格です。気まずい状況になると無意識に皮肉や嫌味を言ってしまう彼のセリフは、シチュエーションコメディにおける sarcasm の使い方を学ぶのに最適な教材と言えます。

イディオム・定型句

定型句a sarcastic sense of humor

皮肉っぽいユーモアのセンス

British people often have a sarcastic sense of humor.

定型句a sarcastic streak

皮肉屋な一面、嫌味な傾向

She has a sarcastic streak when she gets tired.

定型句drop the sarcastic act

皮肉な態度をやめる

You need to drop the sarcastic act right now.

sarcasticを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

I heard you have to work this weekend again.

B

Yes, I am absolutely thrilled about it.

A

Are you being sarcastic?

B

Of course. I have a bit of a sarcastic streak today.

A

I do not blame you. It is ironic that the manager gets to go home early.

B

Exactly. I will just try to keep my sarcastic comments to myself.

文化的背景

イギリス英語圏では、sarcastic なユーモアが日常会話やメディアに深く根付いており、親しい間柄でのコミュニケーションツールとして頻繁に使われます。一方、アメリカではストレートな表現が好まれる場面も多く、初対面やビジネスの場で過度な皮肉を使うと誤解を招くことがあるため注意が必要です。

よくある質問

Q. sarcastic とは?

相手をからかったり批判したりするために、あえて本音と逆のことを言う態度や言葉を表す形容詞です。『That was a sarcastic comment.(それは皮肉なコメントだった)』のように使われます。

Q. sarcastic と ironic の違いは?

sarcastic は人が意図的に発する嫌味や皮肉を指します。一方の ironic は『It is ironic that it rained on our picnic.』のように、状況や結果が意図に反して皮肉な状態になっていることを表します。

Q. sarcastic はどんな場面で使いますか?

相手の失敗に対して「よくやったね」とあえて褒めるような、言葉の裏にトゲがある場面で使います。『Are you being sarcastic?(今のは皮肉ですか?)』は日常会話でよく聞かれるフレーズです。

Q. sarcastic を別の言葉で言い換えると?

少しフォーマルな文脈や、より冷酷で小馬鹿にしたニュアンスを出したい場合は sardonic に言い換えられます。『He gave a sardonic smile.(彼は冷笑を浮かべた)』のように使います。

Q. sarcastic の名詞形 sarcasm はどう使いますか?

sarcasm は「皮肉、当てこすり」という不可算名詞として使われます。『I missed the sarcasm in his voice.(彼の声に含まれた皮肉に気づかなかった)』のように、会話の裏にある意図を指す際に便利です。

CHECK QUIZ

Q: 「消防署が火事になるなんて皮肉だ」の自然な表現は?

Q: 「Are you being sarcastic?」と言われた時の意味は?

Q: 「彼の皮肉めいた口調」を表す自然な英語は?