rug

  • ()敷物、ラグ
  • ()ひざ掛け、厚手の毛布
  • ()(男性用の)かつら
UK/ˈrʌɡ/

発音のコツ

▶ 表示する

rug の母音 /ʌ/ は、日本語の「ア」よりも口をあまり開けず、短く「ア」と発音します。喉の奥から短く息を出すイメージです。語尾の /g/ は喉の奥を閉じてから濁らせて弱く破裂させますが、文末では音を飲み込むようにすると自然に聞こえます。「ラグ」とカタカナで平坦に読まないよう注意しましょう。

活用形

複数形
rugs

コアイメージ

床の一部を覆う、移動可能な厚手の敷物がコアイメージです。部屋のインテリアとしてアクセントを加えたり、足元を温めたりしたい時に使います。

rugの意味・例文

名詞

可算

敷物、ラグ

A floor covering of thick woven material or animal skin, typically not extending over the entire floor.

日常会話

There is a bright red rug in front of the fireplace.

暖炉の前には真っ赤なラグが敷いてあります。

部屋のアクセントとして敷く敷物を指す最も一般的な表現です。

日常会話

We decided to buy a new rug for the living room.

私たちはリビングルーム用に新しいラグを買うことにしました。

家具の下や部屋の中央に配置する敷物を表します。

フォーマル

She carefully unrolled the Persian rug on the floor.

彼女はペルシャ絨毯を床に慎重に広げました。

高級な織物や伝統的な絨毯に対しても使われます。

可算

ひざ掛け、厚手の毛布

A thick blanket or wrap used for warmth, especially when traveling or outdoors.

日常会話

We sat on a picnic rug in the park.

私たちは公園でピクニックシートの上に座りました。

イギリスやオーストラリアでよく使われる用法です。

日常会話

He wrapped a warm rug around his shoulders.

彼は暖かい厚手の毛布を肩に巻きました。

防寒用の毛布やひざ掛けを指します。

旅行

Do not forget to bring a travel rug for the long trip.

長旅のために旅行用のひざ掛けを忘れないでください。

車内などで使う移動用の毛布を表します。

可算

(男性用の)かつら

A hairpiece worn by a man to cover partial baldness.

口語・スラング

I think he is wearing a rug.

彼はかつらを被っていると思います。

主に男性用の部分かつらを指すカジュアルなスラングです。

SNS・カジュアル

His new rug looks surprisingly natural.

彼の新しいかつらは驚くほど自然に見えます。

少しからかうようなニュアンスを含むことがあります。

日常会話

He finally admitted that he wears a rug.

彼はついに自分がかつらを被っていることを認めました。

hairpiece のくだけた言い換えとして使われます。

語源

rug は16世紀に「粗い毛織物」を意味するスカンディナヴィア系の言葉(古ノルド語の rögg「毛の束」など)から英語に入りました。当初は暖をとるための厚手のマントや毛布を指していましたが、次第に床に敷く「敷物」へと意味が発展しました。同じ語源を持つ関連語には、rugged(ごつごつした、粗削りな)があります。

派生語・ファミリー

形容詞rugged

rugの使い方

よく使う組み合わせ

a Persian rug (ペルシャ絨毯)lay a rug (ラグを敷く)roll up a rug (ラグを丸める)a wool rug (ウールのラグ)a thick rug (厚手のラグ)

使い分け

rug は床の一部を覆う移動可能な敷物を、carpet は部屋全体に敷き詰められた固定の絨毯を、mat は玄関や浴室などで特定の目的のために敷く小さな敷物を指します。

We placed a colorful rug under the coffee table.

インテリアとして床の一部に敷く移動可能な敷物です。

The entire bedroom is covered with soft carpet.

壁から壁まで部屋全体を覆う固定された敷物です。

Please wipe your shoes on the welcome mat.

泥落としや滑り止めなど、実用目的で置かれる小さな敷物です。

よくある間違い

× The hotel room has a beautiful rug wall to wall. ○ The hotel room has a beautiful carpet wall to wall. → 部屋の床全体を覆う固定された敷物は carpet を使います。rug は部分的に敷く移動可能なものです。

× Wipe your shoes on the welcome rug. ○ Wipe your shoes on the welcome mat. → 靴の泥を落とすなどの実用的な目的で置かれる小さな敷物は mat が適しています。

コラム

豆知識

rug はもともと16世紀頃に「粗い毛織物」や「マント」を意味する言葉として登場しました。後に暖をとるための毛布を指すようになり、そこから現在の「床に敷くもの」へと意味が変化していきました。時代とともに用途が変わった面白い単語です。

リアルな使われ方

日常会話では「sweep it under the rug(不都合なことを隠蔽する)」というイディオムが頻出します。ゴミをラグの下に掃き入れて隠す様子から生まれた表現で、ニュースやビジネスの場面でも不祥事などを語る際によく耳にします。

映画・音楽での使われ方

1998年の映画『ビッグ・リボウスキ(The Big Lebowski)』では、主人公の部屋に敷かれた rug が物語の重要な鍵を握ります。彼が「あのラグが部屋をまとめていたのに」と嘆くセリフは、映画ファンの間で非常に有名です。

イディオム・定型句

イディオムsweep under the rug

不都合な事実を隠蔽する

They tried to sweep the scandal under the rug.

イディオムpull the rug out from under

足元をすくう、突然支援を打ち切る

The bank pulled the rug out from under the company.

定型句snug as a bug in a rug

ぬくぬくして非常に快適な

The baby is as snug as a bug in a rug.

定型句cut a rug

軽快にダンスをする

We are going to cut a rug tonight.

rugを使った会話例

週末の午後、友人の家で

A

I bought a new rug for the living room yesterday.

B

That sounds nice. Is it a Persian rug?

A

No, it's a modern wool one. It really changes the room's atmosphere.

B

I need one too. My apartment only has a bare floor, no carpet.

A

You should get one. It makes the room feel as snug as a bug in a rug.

B

Good idea. I will look for a thick one this weekend.

文化的背景

欧米の住宅では、フローリングの床にアクセントや防寒の目的で rug を敷くスタイルが非常に一般的です。また、イギリスやオーストラリアなどでは、ピクニック用の厚手のシートや、車内などで使う防寒用のひざ掛けを rug と呼ぶ文化が根付いています。

よくある質問

Q. rug とは?

部屋の床の一部を覆う、移動可能な敷物のことです。『There is a red rug under the table.(テーブルの下に赤いラグが敷いてある)』のように、インテリアとして日常的に使われます。

Q. rug と carpet の違いは?

rug は床の一部に敷く移動できる敷物で、carpet は壁から壁まで部屋全体を覆う固定された絨毯を指します。『I bought a new rug for the living room.(リビング用に新しいラグを買った)』のように使い分けます。

Q. rug はどんな場面で使われますか?

インテリアとして床に敷く場面のほか、イギリス英語ではピクニック用の厚手シートやひざ掛けとしても使われます。『We sat on a picnic rug in the park.(私たちは公園でピクニックシートに座った)』のように表現します。

Q. sweep under the rug とはどういう意味ですか?

直訳は「ラグの下に掃き入れる」ですが、転じて「不都合な事実を隠蔽する」という意味のイディオムとして使われます。『They tried to sweep the scandal under the rug.(彼らはスキャンダルを隠蔽しようとした)』のように使います。

Q. rug が「かつら」という意味で使われるのは本当ですか?

はい、主に男性用のかつら(hairpiece)を指すカジュアルなスラングとして使われます。『He is wearing a rug.(彼はかつらを被っている)』のように、日常会話で少しからかうような文脈で登場します。

CHECK QUIZ

Q: ホテルの「部屋全体に敷き詰められた絨毯」を表すのに最適な単語は?

Q: 「彼の足元をすくう」を意味するイディオムは「pull the ___ out from under him」です。空欄に入るのは?