retire from

  • ()〜を退職する、引退する
  • ()〜から引退する
  • ()〜から退く、身を引く
UK/rɪˈtaɪər frəm/

発音のコツ

▶ 表示する

retireのアクセントは後半の「tire」に置きます。「リ」は力を抜いて短く発音し、「タイア」は「タ」を強く、最後は舌を丸めながら「ア」と「ル」の中間の音を出します。続くfromは弱形になりやすく、「フム」のように軽く添えるだけで自然なリズムになります。

活用形

三単現
retires from
進行形(-ing)
retiring from
過去形
retired from
過去分詞
retired from

コアイメージ

長年携わってきた仕事や役割から完全に身を引くことがコアイメージです。定年退職やスポーツ選手の引退など、人生の大きな節目を表現する時に使います。

retire fromの意味・例文

動詞

自動詞

〜を退職する、引退する

To stop working at one's job or profession, usually because of age.

日常会話

My father will retire from his teaching job next year.

私の父は来年、教職を定年退職します。

年齢や長年の勤務を理由に仕事を辞める時に使います。

ビジネス

He plans to retire from the company at the age of 65.

彼は65歳で会社を退職する予定です。

定年退職の年齢を述べる際によく使われる表現です。

ニュース

The CEO decided to retire from his position due to health issues.

CEOは健康上の理由により役職から退くことを決めました。

健康問題などでキャリアに終止符を打つ際にも使われます。

自動詞

〜から引退する

To stop participating in a sport or competitive activity.

ニュース

The champion announced he would retire from professional boxing.

そのチャンピオンはプロボクシングから引退すると発表しました。

プロスポーツ選手が現役を退く時の定番フレーズです。

日常会話

She had to retire from the tournament because of an injury.

彼女は怪我のため大会を棄権(引退)しなければなりませんでした。

特定の大会や試合から身を引く(棄権する)意味でも使えます。

SNS・カジュアル

I cannot believe he is retiring from soccer so early.

彼がこんなに早くサッカーを引退するなんて信じられません。

若くして競技を離れることへの驚きを表現できます。

自動詞

〜から退く、身を引く

To step down or withdraw from a public role or position.

フォーマル

He will retire from public life to spend time with his family.

彼は家族との時間を過ごすため、公生活から身を引きます。

公の場から姿を消すことを上品に伝える表現です。

ニュース

The mayor is expected to retire from politics after this term.

市長は今期で政界から引退すると見られています。

政治家が引退するニュースで頻出する組み合わせです。

アカデミック

She retired from the committee after ten years of service.

彼女は10年間の奉仕の末、委員会から退きました。

長年務めた公的な役目を終える時に適しています。

語源

retireは、接頭辞のre-(後ろへ)とフランス語由来のtire(引く)から成り立っています。第一線の活動から「後ろへ身を引く」というイメージから、仕事や役職を退くという意味に発展しました。同じre-(後ろへ、戻る)の接頭辞を持つ関連語には、return(戻る)があります。

派生語・ファミリー

名詞retiree
形容詞retired

retire fromの使い方

よく使う組み合わせ

retire from work (仕事を引退する)retire from the company (会社を退職する)retire from politics (政界から引退する)retire from public life (公生活から引退する)retire from professional sports (プロスポーツを引退する)

使い分け

retire fromは年齢やキャリアの区切りで完全に引退し、resign fromは任期途中で正式に辞任し、step down fromは後進に道を譲るために役職から退きます。

He will retire from teaching next year.

年齢や長期キャリアの終えんによる円満な引退を表します。

resign from

She resigned from the committee for personal reasons.

任期途中で自発的、あるいは責任をとって正式に辞任するニュアンスです。

step down from

The CEO will step down from his position.

責任ある地位から退き、後任に席を譲るニュアンスです。

よくある間違い

× I will retire from my part-time job. ○ I will quit my part-time job. → retire fromは生涯のキャリアや長年の仕事に対して使います。アルバイトのような短期間の仕事にはquitを使うのが自然です。

× He retired the company at 60. ○ He retired from the company at 60. → 会社や組織から退職すると言う場合、retireは自動詞として使い、起点や分離を表す前置詞のfromを必ず伴います。

コラム

豆知識

retireは、もともと軍隊が「戦場から後退する(退却する)」という意味で使われていました。そこから転じて、第一線の活動から文字通り「後ろへ退く」という現在の「引退する」という意味に定着しました。かつての戦場が、現代ではビジネスやスポーツの最前線に置き換わったと考えると覚えやすいです。

リアルな使われ方

ネイティブは「現役を退く」と言いたい時にretire from active dutyという表現をよく使います。もとは軍隊用語ですが、現在ではスポーツ選手や警察官、さらには一般のビジネスパーソンが第一線を退く際にも比喩的に使われます。

映画・音楽での使われ方

1982年の映画『ブレードランナー』では、不要になった人造人間(レプリカント)を処分することをretire(引退させる)という隠語で表現しています。対象を社会から完全に排除する不気味な響きを持たせた、印象的な使われ方です。

イディオム・定型句

定型句retire from active duty

現役から退く

He will retire from active duty next month.

定型句retire from the public eye

公の場から姿を消す

The actress decided to retire from the public eye.

定型句retire from the field

現場から退く、戦場から退却する

The general was forced to retire from the field.

retire fromを使った会話例

金曜の夕方、オフィスで同僚と

A

Did you hear that Mr. Smith is going to retire from the company next month?

B

Yes, I did. He has been working here for over 30 years.

A

It will be sad to see him go. He is a great mentor.

B

True. Who do you think will replace him when he steps down from his role?

A

I am not sure. I hope they find someone just as experienced.

B

Me too. Let's plan a nice party before he retires from active duty.

文化的背景

欧米では、定年退職(retirement)は人生のゴールではなく、新しい自由な生活の始まりとしてポジティブに捉えられます。退職時には「Happy Retirement!」と声をかけ、盛大にお祝いをするのが一般的です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. retire from とは?

長年携わってきた仕事やスポーツ、公的な役職から完全に身を引くことです。『He will retire from baseball.(彼は野球を引退する)』のように、人生の大きな節目を表します。

Q. retire from と resign from の違いは?

retire fromは主に年齢やキャリアの節目での円満な引退や定年退職を指します。一方のresign fromは『He resigned from the board.(彼は取締役を辞任した)』のように、任期途中での辞任を表します。

Q. retire from はアルバイトを辞める時にも使えますか?

アルバイトや短期間の仕事には使いません。retire fromは長年続けたキャリアからの引退という重みがあるため、アルバイトには『I quit my part-time job.(バイトを辞める)』を使うのが自然です。

Q. retire from を使わずに「退く」を表現するには?

役職などから退く場合はstep down fromがよく使われます。『He stepped down from the presidency.(彼は社長の座から退いた)』のように、後進に道を譲るニュアンスが強まります。

Q. retire from はスポーツ以外でも使いますか?

はい、政界や公的な活動から身を引く場面でも頻繁に使われます。『She decided to retire from politics.(彼女は政界から引退することを決めた)』はニュースでよく見かける表現です。

CHECK QUIZ

Q: 「市長がスキャンダルの責任をとって辞任する」場合の自然な表現は?

Q: 「I decided to retire from politics.」の意味として最も適切なものは?

Q: 「彼は65歳で会社を定年退職した」の英訳として正しいものは?