reportedly

  • ()伝えられるところによれば
US/rɪˈpɔrtɪdli/
UK/rɪˈpɔrtɪdli/

発音のコツ

▶ 表示する

reportedly は2音節目の「por」にアクセントを置きます。唇を丸めて「ポォー」と長く発音し、舌を丸めて「r」の音を響かせます。続く「ted」の「t」はアメリカ英語では弾き音(フラップT)になり、「リポーティドゥリー」ではなく「リポォーリドゥリー」のように「ラ行」に近い音で滑らかに発音するのがコツです。

コアイメージ

伝え聞いた情報であり、事実かどうかは断定できないことがコアイメージです。ニュースや噂話などで「〜らしい」「〜と報じられている」と情報源をぼかして伝える時に使います。

reportedlyの意味・例文

副詞

伝えられるところによれば

According to what some people say or what is reported.

ニュース

The suspect reportedly fled the country.

容疑者は国外へ逃亡したと報じられています。

ニュースで事実確認が取れていない情報を伝える際の定番表現です。

ビジネス

The company is reportedly planning to lay off employees.

その会社は従業員を解雇する予定だと言われています。

噂レベルのビジネス動向を話す時に便利です。

日常会話

He is reportedly dating a famous actress.

彼は有名な女優と付き合っているらしいです。

ゴシップや噂話をする時にもよく使われます。

語源

reportedly は report(報告する)+ -ed(過去分詞)+ -ly(副詞を作る接尾辞)から成り立っています。「誰かによって報告された状態で」という直訳から、「伝えられるところによれば」という意味に発展しました。自分が直接確認したわけではないニュアンスを含みます。同じ port(運ぶ)の語根を持つ関連語には、transport(輸送する)があります。

派生語・ファミリー

名詞report
名詞reporter
動詞report
形容詞reported

reportedlyの使い方

よく使う組み合わせ

reportedly cost (〜の費用がかかったと報じられている)reportedly agree (合意したと伝えられている)reportedly die (死亡したと報じられている)reportedly say (〜と語ったと言われている)reportedly plan (計画していると報じられている)

使い分け

reportedly はニュースなどの報道や伝聞に基づき、allegedly は犯罪などの疑いがあるが未証明の事象に使い、supposedly は一般に信じられているが話し手が疑念を持っている場合に使います。

He reportedly resigned yesterday.

報道や伝聞に基づいて客観的に伝えるニュアンスです。

The man allegedly stole the money.

犯罪などの疑いがあるが、まだ法的に証明されていないニュアンスです。

This is supposedly the best restaurant.

世間ではそう言われているが、本当かどうか疑わしいニュアンスです。

よくある間違い

× He is reportedly to resign. ○ He reportedly resigned. → reportedly は副詞なので、be動詞+to不定詞の間に挟まず直接動詞を修飾します。

× I reportedly saw him there. ○ I saw him there. → reportedly は伝聞を表すため、自分の直接の経験に使うのは不自然です。

コラム

豆知識

reportedly はニュース記事で非常に便利に使われますが、情報源を明かさずに何でも言えてしまうため、時として「無責任な報道」の象徴と批判されることもあります。誰が報告したのか(who reported it)を隠すことができるため、ゴシップ誌などでも多用される単語です。

リアルな使われ方

ネイティブは日常会話で「〜らしいよ」と噂話をする時、reportedly よりも supposedly や apparently を好んで使います。しかし、少し知的な響きを持たせたい時や、ネットニュースで読んだ情報を共有する時には、会話でも reportedly が自然に使われます。

映画・音楽での使われ方

人気海外ドラマ『ゴシップガール(Gossip Girl)』のような、上流階級の噂話が飛び交う作品では、誰かが流した不確かな情報を伝える際に reportedly のような伝聞表現が鍵となります。情報が真実かどうかを視聴者も一緒に推測する楽しみがあります。

イディオム・定型句

定型句reportedly in talks

交渉中であると報じられている

The two companies are reportedly in talks.

定型句reportedly on the verge of

〜の寸前であると報じられている

She is reportedly on the verge of resigning.

reportedlyを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you hear the news? The CEO is reportedly stepping down next month.

B

Really? I thought they were supposedly launching a new project.

A

Yes, but the company is reportedly in talks with a potential buyer.

B

That makes sense. The profits have been dropping recently.

A

The board members reportedly agreed to the buyout last Friday.

B

Wow, that is a big deal. We should wait for the official announcement.

文化的背景

欧米のジャーナリズムにおいて、reportedly は事実確認が完全に取れていない情報を報じる際の「盾」として頻繁に使われます。名誉毀損などの法的なリスクを避けるために欠かせない表現であり、ニュース英語の象徴的な単語と言えます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. reportedly とは?

ニュースや噂話などで「伝えられるところによれば」「〜らしい」と情報源をぼかして伝える副詞です。『He reportedly resigned.(彼は辞任したと報じられている)』のように使います。

Q. reportedly と allegedly の違いは?

reportedly は単なる報道や伝聞を客観的に伝えるのに対し、allegedly は犯罪や不正の疑いがあるが未証明の事象に使います。『The suspect allegedly fled.(容疑者は逃亡した疑いがある)』のように使い分けます。

Q. reportedly は文のどこに置きますか?

一般的な副詞と同様に、一般動詞の前やbe動詞・助動詞の後ろに置くのが基本です。『The company is reportedly planning a merger.(その会社は合併を計画していると報じられている)』のように使います。

Q. reportedly を別の言葉で言い換えると?

「according to reports」や「it is reported that」に言い換えることができます。『According to reports, he survived.(報道によれば彼は生き延びた)』のように、よりフォーマルな響きになります。

Q. reportedly は日常会話でも使えますか?

はい、ニュースだけでなく日常の噂話やゴシップでもよく使われます。『They are reportedly getting married.(彼らは結婚するらしいよ)』のように、真偽が不確かな情報を伝える時に便利です。

CHECK QUIZ

Q: 起訴された容疑者が「横領したとされる」と伝えるのに最適な副詞は?

Q: 「〜と報じられている」とするため、空欄に入る適切な語は? The company is (   ) planning to open a new branch.

Q: 「He reportedly won the lottery.」の最も適切な解釈はどれ?