pass away

  • ()亡くなる、息を引き取る
  • ()消え去る、すたれる
UK/pæs əˈweɪ/

発音のコツ

▶ 表示する

pass の母音はアメリカ英語では「æ」、イギリス英語では「ɑː」になります。アメリカ英語では口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音を出し、イギリス英語では口を縦に開けて「アー」と伸ばします。続く away は「アウェイ」と発音し、pass の「s」と away の「a」をリンキング(連結)させて「パッサウェイ」のように滑らかに繋げるのが自然に聞こえるコツです。

活用形

三単現
passes away
進行形(-ing)
passing away
過去形
passed away
過去分詞
passed away

コアイメージ

この世から去って別の場所へ移り行くことがコアイメージです。die(死ぬ)という直接的な表現を避け、敬意や配慮を込めて「亡くなる」と伝えたい時に使います。

pass awayの意味・例文

動詞

自動詞

亡くなる、息を引き取る

To die (used as a polite or respectful way of saying this).

ニュース

The famous actor passed away peacefully at his home.

その有名な俳優は自宅で安らかに息を引き取りました。

著名人の訃報を伝えるニュースで定番の表現です。

日常会話

I am sorry to hear that your grandfather passed away.

お祖父様が亡くなられたと聞いてお悔やみ申し上げます。

相手の家族の死に触れる際、配慮を示すフレーズです。

アカデミック

The author passed away before completing her final novel.

その著者は最後の小説を完成させる前に亡くなりました。

過去の人物の生涯について言及する際にも適しています。

ビジネス

Our former CEO passed away last night after a long illness.

私たちの前CEOは長い闘病の末、昨晩亡くなりました。

ビジネスシーンで関係者の訃報を伝える際にも使われます。

自動詞

消え去る、すたれる

To cease to exist or come to an end.

アカデミック

The old traditions have slowly passed away over time.

古い伝統は時間をかけてゆっくりと消え去っていきました。

時代や風習などが終わることを表します。

日常会話

Her anger passed away after a few hours.

彼女の怒りは数時間後に消え去りました。

感情や痛みが時間とともに薄れてなくなる時にも使います。

ニュース

The era of steam trains has completely passed away.

蒸気機関車の時代は完全に過ぎ去りました。

特定の時代や流行の終焉を描写するのに適しています。

語源

pass away は、動詞 pass(通り過ぎる、通過する)と副詞 away(離れて)から成り立っています。この世を通り過ぎて別の世界へと離れていくという成り立ちから、「亡くなる」という意味に発展しました。死を直接的に表現しない婉曲表現として定着しています。同じ pass を持つ関連語には、pass out(気を失う)があります。

派生語・ファミリー

名詞passing

pass awayの使い方

よく使う組み合わせ

pass away peacefully (安らかに亡くなる)pass away suddenly (突然亡くなる)pass away in one's sleep (眠るように亡くなる)pass away after a long illness (長い闘病の末に亡くなる)sadly pass away (悲しいことに亡くなる)

使い分け

pass away は敬意と配慮を込めた婉曲表現、die は死の事実を直接的に伝える一般的な表現、perish は事故や災害などで突然かつ悲惨に死ぬことを表します。

My grandmother passed away last night.

配慮を込めて身内の死を伝えるニュアンスです。

The plants will die without water.

生物が命を落とすという客観的な事実を表します。

Many people perished in the earthquake.

災害などで不慮の死を遂げる悲惨なニュアンスです。

よくある間違い

× His dog passed away by a car accident. ○ His dog was killed in a car accident. → pass away は老衰や病気などによる自然な死に使います。事故死には be killed を使います。

× The battery of my phone passed away. ○ The battery of my phone died. → pass away は人やペットの死に対して使います。機械やバッテリーが切れる場合は die を使います。

コラム

豆知識

pass away は婉曲表現(euphemism)の代表例です。英語には死を表す婉曲表現が数多くあり、「bite the dust(土を噛む)」や「kick the bucket(バケツを蹴る)」のようなくだけたスラングも存在します。しかし、真面目な場面で敬意を示す表現としては pass away が最も標準的で安全な選択肢です。

リアルな使われ方

お悔やみの言葉を伝える際、ネイティブは「I was so sorry to hear that your father passed away.(お父様が亡くなられたと聞いて、とても残念に思います)」という定型フレーズをよく使います。直接的な表現を避けつつ、相手の深い悲しみに寄り添うための生きた実例です。

映画・音楽での使われ方

2009 年の映画『お買いもの中毒な私!(Confessions of a Shopaholic)』では、主人公が言い訳として架空の親戚が pass away したと嘘をつくコミカルなシーンがあります。日常的に言い訳に使われるほど、身近で一般的な表現であることが分かります。

イディオム・定型句

定型句pass away from this world

この世から去る、帰らぬ人となる

She passed away from this world yesterday.

定型句pass away into history

歴史の中に消え去る、過去のものとなる

Many old customs have passed away into history.

定型句pass on

亡くなる、あの世へ旅立つ

He passed on peacefully surrounded by his family.

pass awayを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you hear the news about Mr. Smith?

B

No, what happened? Is he okay?

A

I am sorry to say, but he passed away suddenly over the weekend.

B

Oh no. I cannot believe he has died. He was so energetic.

A

Yes, it is a great loss. His legacy will not pass away into history easily.

B

Definitely. We should send some flowers to his family to show our respect.

文化的背景

英語圏でも日本語の「死ぬ」と「亡くなる」と同様に、死を直接的に表現することを避ける傾向があります。特に遺族や関係者に対して die を使うのは無神経と受け取られることがあるため、日常会話からニュース報道まで pass away が広く使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも一般的な表現です。

よくある質問

Q. pass away とは?

「亡くなる」「息を引き取る」という die の婉曲表現です。『He passed away last night.(彼は昨晩亡くなりました)』のように、敬意と配慮を持って死を伝える際に使います。

Q. pass away はペットに対しても使えますか?

はい、使えます。家族同然に愛していたペットの死に対しては、die よりも pass away を使う方が自然で配慮のある表現になります。『My cat passed away.(私の猫が亡くなりました)』のように使います。

Q. pass away と pass out の違いは?

pass away は「亡くなる」ことですが、pass out は「気を失う・気絶する」ことを意味します。『He passed out from the heat.(彼は暑さで気を失った)』のように、一時的な意識喪失に使います。

Q. ビジネスメールで誰かの死を伝える時に pass away は適切ですか?

はい、非常に適切です。die は直接的すぎるため、フォーマルな場面やビジネスシーンでは pass away を使うのが一般的です。『I am sorry to inform you that he passed away.(彼が亡くなったことをお伝えしなくてはなりません)』のように使います。

Q. pass away は受け身(受動態)で使えますか?

いいえ、使えません。pass away は自動詞なので、受動態にはなりません。常に『She passed away.(彼女は亡くなった)』のように能動態で使います。

CHECK QUIZ

Q: 事故で突然命を落としたことを伝えるのに適した動詞は?

Q: 「The old customs have passed away.」の意味は?

Q: 暑さで「気を失った」と言いたい時の自然な表現は?