par

  • ()標準、基準、同等
  • ()規定打数、パー
  • ()額面価格
UK/pɑr/

発音のコツ

▶ 表示する

par は「pɑːr」と発音します。唇を閉じてから息を破裂させる「p」に続き、口を縦に大きく開けて「ア」と発音しながら、舌を丸めて喉の奥に引き込む「r」の音を長めに響かせます。カタカナの「パー」と平坦にならないよう注意しましょう。

活用形

複数形
pars

コアイメージ

基準となる標準レベルや等価値であることがコアイメージです。期待される水準に達しているか評価する時や、ゴルフの規定打数を表す時に使います。

parの意味・例文

名詞

uncountable / singular

標準、基準、同等

An accepted standard or normal level.

ビジネス

The quality of their new product is not up to par.

彼らの新製品の品質は基準に達していません。

up to par で「基準に達して」という頻出表現になります。

日常会話

Her language skills are on a par with native speakers.

彼女の語学力はネイティブスピーカーと同等です。

on a par with で「〜と同等で」を表します。

フォーマル

The candidate's performance was well above par.

その候補者の実績は標準を大きく上回っていました。

above par は期待や標準を超えている状態を指します。

countable / uncountable

規定打数、パー

The expected number of strokes for a golf hole.

日常会話

He finished the tournament at three under par.

彼はトーナメントを3アンダーパーで終えました。

under par はゴルフで規定打数より少ない良い成績を意味します。

ニュース

The final hole is a difficult par five.

最終ホールは難しいパー5です。

ホールの難易度や規定打数を示す際に使われます。

SNS・カジュアル

I finally managed to shoot par on this course.

ついにこのコースでパーを出せました。

shoot par で「パーで回る」という動詞句になります。

不可算

額面価格

The face value of a bond or stock.

ビジネス

The company issued new bonds at par.

その会社は新しい債券を額面価格で発行しました。

at par は金融用語で「額面通りで」を意味します。

ニュース

These shares are currently trading below par.

これらの株式は現在、額面割れで取引されています。

below par で本来の価値を下回っていることを示します。

アカデミック

Investors often look for bonds selling below par value.

投資家はしばしば額面価格以下で売られている債券を探します。

par value で「額面価格」という専門用語になります。

語源

par の語源は、ラテン語の par(等しい、同等の)に由来します。文字通り等しい状態や価値を表す成り立ちから、期待される「標準」や「基準」、さらには金融の「額面」という意味に発展しました。同じ par(等しい)の語根を持つ関連語には、compare(比較する:com-共に+par-等しい)や pair(一対)があります。

派生語・ファミリー

名詞parity
形容詞subpar

parの使い方

よく使う組み合わせ

on par with (〜と同等で)up to par (基準に達して)below par (標準以下で)above par (標準以上で)par value (額面価格)

使い分け

par は特定の状況で期待される基準や同等レベル、standard は広く認められた公式な基準や規範、average は全体を足して割った数値的な平均値や一般的な水準を表します。

His work is on par with a professional's.

期待される基準や同等レベルを示すニュアンスです。

We must meet the safety standard.

公式に定められた規則や規範を示すニュアンスです。

Her height is slightly above average.

全体を足して割った数値や一般的な水準を示すニュアンスです。

よくある間違い

× His performance is in par with the others. ○ His performance is on par with the others. → 「〜と同等で」は on par with を使います。in ではなく on が正解です。

× The results are not up for par. ○ The results are not up to par. → 「基準に達して」は up to par で表します。到達点を示す to を使います。

コラム

豆知識

ゴルフの「パー」は、各ホールの規定打数を指します。元々は株式市場で「額面価格」を意味する金融用語でしたが、19世紀末にイギリスのゴルファーが「基準となるスコア」という意味で使い始め、定着しました。現在ではスポーツの枠を超えて日常的に使われます。

リアルな使われ方

ネイティブは体調が優れない時に「I'm feeling a bit below par.(少し体調が悪い)」と言います。仕事のパフォーマンスだけでなく、自身の健康状態が普段の「標準」に達していないことを表す、日常会話でとても便利な表現です。

映画・音楽での使われ方

金融の世界を舞台にした映画やドラマでは、par value(額面価格)や above par(額面以上)という言葉が頻出します。株式や債券が本来持つ基準の価値を示す、語源通りの重要なビジネス用語として多くの作品に登場します。

イディオム・定型句

イディオムpar for the course

当然のこと、よくあること

Delays are par for the course here.

定型句on a par with

〜と同等で、同じレベルで

The new phone is on a par with the previous model.

定型句up to par

基準に達して、体調が良くて

His recent performance is not quite up to par.

parを使った会話例

オフィスで同僚とプロジェクトの質について

A

The latest software update is not up to par.

B

I agree. It is definitely below average compared to the last one.

A

We need our products to be on par with our competitors.

B

I will tell the team. Bugs seem to be par for the course lately.

A

That needs to change. Please set a higher standard.

B

Understood. I will make sure the next version meets the requirements.

文化的背景

ビジネスや日常会話では、ゴルフ用語に由来する「par for the course(よくあること)」や「subpar(標準以下の)」といった表現が比喩として頻繁に使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. par とは?

期待される標準レベルや基準のことです。『The quality of his work is up to par.(彼の仕事の質は基準に達している)』のように、評価の場面でよく使われます。

Q. on par with と on a par with の違いは?

どちらも「〜と同等で」という意味で、実質的な使い分けはありません。『Her skills are on a par with yours.』のように、a を入れる形はイギリス英語で好まれる傾向があります。

Q. par for the course とはどういう意味ですか?

「当然のこと」「よくあること」という意味です。『Traffic jams are par for the course.』のように、特に少し厄介なことが予想通りに起きた時に使います。

Q. below par を別の言葉で言い換えると?

基準を下回っている状態なので、below average や subpar と言い換えられます。『His performance was subpar.(彼の成績は標準以下だった)』のように使います。

Q. up to par はどんな場面で使いますか?

仕事や製品の質が基準を満たしているか評価する場面で使います。また『I am not feeling up to par today.』のように、体調が万全でないことを表す時にも便利です。

CHECK QUIZ

Q: 「彼のスキルはプロと同等だ」の自然な表現は?

Q: 「残業はこの業界ではよくあることだ」の自然な表現は?

Q: 「I'm not feeling up to par today.」の意味は?