odor
- (名)臭い、独特の匂い
- (名)気配、雰囲気
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
odor は最初の母音「o」にアクセントを置きます。「オ」と「ウ」を滑らかにつなぐ二重母音「オゥ」を意識し、日本語の「オーダー」のように平坦に伸ばさないよう注意してください。後半の「dor」は舌を軽く丸めながら、喉の奥から「ダー」とこもった音を出します。全体的に少しこもった響きになります。
活用形
- 複数形
- odors
コアイメージ
物質から独特の匂いが漂ってくることがコアイメージです。主に生ゴミや化学物質などの不快な臭いについて、客観的にその存在を指摘したい時に使います。
odorの意味・例文
名詞
臭い、独特の匂い
A particular and often bad smell.
The odor of garbage filled the room.
ゴミの悪臭が部屋に充満していました。
不快な臭いを表現する最も一般的な使い方です。
We need to eliminate this foul odor from the product.
製品からこの不快な臭いを取り除く必要があります。
foul odor(悪臭)という強い表現としてビジネスでも使われます。
The chemical reaction produced a strong odor.
その化学反応は強い臭いを発生させました。
化学薬品などの科学的で独特な匂いにも適しています。
気配、雰囲気
A lingering quality or impression attached to something.
There is an odor of suspicion surrounding his sudden resignation.
彼の突然の辞任には疑惑の雰囲気が漂っています。
怪しい雰囲気や気配を比喩的に表現します。
The scandal left an odor of corruption in the government.
そのスキャンダルは政府に汚職の気配を残しました。
目に見えない悪い印象が残っている状態を示します。
The old mansion retains an odor of mystery.
その古い館には神秘的な雰囲気が残っています。
古い建物などが持つ独特の空気感を表現できます。
語源
odor はラテン語で「匂い」を意味する odor を語源としています。古くは鼻で感じるあらゆる匂いを指す言葉として英語に取り入れられましたが、現代では特に不快な臭いや独特な匂いを指すように意味が発展しました。同じ odor(臭い)の語根を持つ関連語には、deodorant(消臭剤)があります。
派生語・ファミリー
odorの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
odor は特に不快な臭いや独特な匂いを、smell は良い匂いから悪い臭いまで最も一般的に、fragrance は花や香水のような心地よい香りを表します。
よくある間違い
× I love the odor of this perfume. ○ I love the fragrance of this perfume. → odor は主に不快な悪臭や独特な匂いを指すため、香水などの良い香りには fragrance や scent を使います。
× He has a bad body smell. ○ He has a strong body odor. → 体臭を表現する際は body odor という決まり文句を使うのが自然です。bad smell でも通じますがやや不自然です。
コラム
豆知識
消臭剤や制汗剤を意味する deodorant は、否定や除去を表す接頭辞 de- に odor(臭い)を組み合わせた単語です。語源の成り立ちを知ると「臭いを取り除くもの」という役割がすんなりと理解できます。日常の製品名にも英語の語源が隠されています。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、体臭(body odor)を略して BO(ビーオー)と言うことがよくあります。「He has BO.(彼は体臭がする)」のように使い、直接的な表現を避けて少し遠回しに伝える便利な略語として定着しています。
映画・音楽での使われ方
映画『スパイダーマン』などのアメコミ作品やサスペンス映画では、危険なガスや化学物質が登場するシーンで「colorless and odorless(無色無臭)」という表現がよく使われます。目に見えない脅威を強調し、緊張感を高める定番のフレーズです。
イディオム・定型句
体臭
“Use a deodorant to prevent body odor.”
評判が悪い、嫌われている
“He is currently in bad odor with the management.”
odorを使った会話例
オフィスの給湯室で同僚と
Do you notice a strange odor in this room?
Yes, it smells like sour milk. It is a really foul smell.
Let's open the windows to eliminate the odor.
Good idea. I brought an air freshener to help cover it up.
Thanks. I prefer a nice fragrance over this terrible odor.
Same here. We should find out where it is coming from later.
文化的背景
アメリカ英語では odor と綴りますが、イギリス英語では odour と綴ります。発音や意味に違いはありません。欧米では体臭(body odor)に対するエチケット意識が高く、日常的にデオドラントを使用する文化が根付いているため、生活の中でよく耳にする単語です。
よくある質問
Q. odor とは?
物質から発せられる独特の匂いや、悪臭のことです。『The odor of garbage filled the room.(ゴミの悪臭が部屋に充満した)』のように、主に不快な臭いを指摘する時に使います。
Q. odor と smell の違いは?
smell はあらゆる匂いを指す一般的な単語ですが、odor は特に科学的な匂いや不快な悪臭を指す傾向があります。『a terrible odor(ひどい悪臭)』のように使います。
Q. 体臭は英語で何と言いますか?
body odor と言います。日常会話では頭文字を取って BO と呼ばれることも多く、『He has strong BO.(彼は体臭がきつい)』のように使われます。
Q. odor の形容詞形は?
「臭いがない」を意味する odorless がよく使われます。『This gas is colorless and odorless.(このガスは無色無臭です)』のように危険を知らせる文脈で頻出します。
Q. odor は良い香りにも使えますか?
基本的には不快な臭いに使われるため、良い香りには使いません。良い香りには『the fragrance of roses(バラの香り)』のように fragrance や scent を選んでください。
CHECK QUIZ
Q: 花屋に入った時の「良い香り」を表すのに最適な単語は?
Q: 「体臭」を英語で表現する最も自然な組み合わせは?
Q: 「このガスは無色無臭です」と言いたい時、空欄に入るのは? This gas is colorless and _____.