obliged

  • ()せざるを得ない
  • ()ありがたく思って
UK/əˈblaɪdʒd/

発音のコツ

▶ 表示する

obliged は真ん中の母音「ai」にアクセントを置きます。「オブラァイジド」のように「ラァイ」を強く長く発音してください。後半の「ged」は「ジド」と有声音で終わりますが、d と ʒ の音が連続するため、舌先を歯茎に当てて軽く「ヂュ」と濁らせるイメージで発音すると自然です。平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
obliges
進行形(-ing)
obliging
過去形
obliged
過去分詞
obliged

コアイメージ

義務や恩義によって、誰かや何かに結びつけられている状態がコアイメージです。状況的に〜せざるを得ない時や、親切にされて深く感謝している時に使います。

obligedの意味・例文

形容詞

せざるを得ない

Feeling compelled to do something because of a rule, necessity, or duty.

ビジネス

We are legally obliged to protect your personal data.

私たちは法的にあなたの個人データを保護する義務があります。

be legally obliged to は契約や法律が絡む場面での定型表現です。

アカデミック

Students feel obliged to conform to the group's expectations.

学生たちはグループの期待に従わざるを得ないとプレッシャーを感じます。

feel obliged to do で内面的な心理的強制を表します。

ニュース

The company was obliged to recall the defective products.

その会社は欠陥商品を回収せざるを得ませんでした。

状況によるやむを得ない行動を示します。

日常会話

I felt obliged to invite him to the party.

彼をパーティーに招待しなければならないと感じました。

道義的な義務感や義理からの行動を表す際によく使います。

ありがたく思って

Feeling grateful or indebted to someone for a favor or service.

フォーマル

I would be obliged if you could reply by Friday.

金曜日までにお返事をいただけるとありがたく存じます。

ビジネスメールなどで使われる非常に丁寧な依頼表現です。

日常会話

I am much obliged to you for your kind help.

ご親切に助けていただき大変感謝しております。

be obliged to 人 で相手への深い感謝を表します。

口語・スラング

Here is your coffee. — Much obliged.

はい、コーヒー。— 恩に着るよ。

Thank you の代わりとして使われる粋な感謝の表現です。

語源

接頭辞 ob-(〜に対して)と ligare(結びつける)から成り立っています。義務や恩義によって人を縛り、特定の行動に結びつけるという成り立ちから、「せざるを得ない」「感謝している」という現在の意味に発展しました。同じ ligare(結びつける)の語根を持つ関連語には、神との結びつきを意味する religion(宗教)や ligament(靭帯)があります。

派生語・ファミリー

動詞oblige
形容詞obligatory
形容詞obliging

obligedの使い方

よく使う組み合わせ

feel obliged to do (〜せざるを得ないと感じる)legally obliged (法的に義務付けられて)morally obliged (道徳的に義務付けられて)much obliged (大変感謝して)be obliged if (〜していただけるとありがたい)

使い分け

obliged は道徳的・内面的な義務感から行動し、required は規則や法律によって客観的に求められ、forced は本人の意志に反して無理やりさせられます。

I felt obliged to help the lost child.

内面的な義務感から自発的に行動するニュアンスです。

required

You are required to wear a uniform here.

規則や条件として公式に求められているニュアンスです。

forced

He was forced to resign from his position.

嫌がっているのに外的な力で無理やりさせられるニュアンスです。

よくある間違い

× I am obliged you for your help. ○ I am obliged to you for your help. → 「〜に感謝している」は be obliged to 人 の形をとります。目的語を直接とることはできません。

× He obliged to pay the fine. ○ He was obliged to pay the fine. → obliged は形容詞(または受動態)として使うため、be 動詞と組み合わせて使います。

コラム

豆知識

obliged の語源であるラテン語 ligare(結びつける)は、神との結びつきを表す religion(宗教)や、骨と骨を結びつける ligament(靭帯)など、一見無関係に見える多くの英単語のルーツになっています。「見えない糸で縛られている」感覚が共通しています。

リアルな使われ方

ネイティブは誰かにドアを開けてもらったり、物を拾ってもらったりしたちょっとした親切に対して、Thank you の代わりに Much obliged. と言うことがあります。「恩に着るよ」というニュアンスで、特に年配の人が使うと渋くてかっこいい表現です。

映画・音楽での使われ方

西部劇や時代物の映画では、カウボーイや紳士が帽子に手を当てながら "Much obliged, ma'am."(かたじけない、奥様)と感謝を伝えるシーンが頻繁に登場します。この単語一つで、キャラクターの礼儀正しさや義理堅さを演出することができます。

イディオム・定型句

定型句much obliged

大変感謝しています、ありがとう

Much obliged for your quick response.

定型句I would be obliged if

〜していただけるとありがたいのですが

I would be obliged if you could help me.

定型句feel obliged to

〜せざるを得ないと感じる

I felt obliged to tell him the truth.

obligedを使った会話例

金曜の午後、オフィスで同僚と

A

I feel obliged to finish this report before the weekend.

B

Are we required to submit it by today?

A

No, but I do not want to keep the client waiting.

B

That is very obliging of you. I can help with the data.

A

Really? I would be much obliged if you could do that.

B

No problem. Let's get it done quickly.

文化的背景

much obliged という感謝の表現は、イギリス英語やアメリカ南部で好まれる傾向があり、少し古風で紳士的な響きがあります。現代の一般的なビジネスシーンでは、I would be obliged if... が丁寧な依頼の定型句としてどの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. obliged とは?

義務や恩義を感じて、特定の行動をとらざるを得ない状態を表す形容詞です。『I felt obliged to help him.(彼を助けざるを得ないと感じた)』のように、状況的な義務や深い感謝を表す時に使います。

Q. obliged と forced の違いは?

forced は本人の意志に反して無理やりさせられるネガティブな響きがあります。一方の obliged は『I felt obliged to go.(行くべきだと感じた)』のように、道徳的な義務感から自発的にするニュアンスです。

Q. much obliged はどう使いますか?

Thank you. の代わりとして、感謝を伝える場面で使います。『Here is your bag. — Much obliged.』のように、親切にされた時に「恩に着るよ」といった少し粋で丁寧な響きを持ちます。

Q. obliged はビジネスメールで使えますか?

はい、非常に丁寧な依頼表現として重宝します。『I would be obliged if you could help.(手伝っていただけると幸いです)』のように使うと、相手に敬意を示しながらお願いができます。

Q. obliged の名詞形は何ですか?

obligation(義務)です。『I have an obligation to protect my family.(私には家族を守る義務がある)』のように、果たすべき責任や約束を表すフォーマルな単語として頻出します。

CHECK QUIZ

Q: 「彼は借金を返済するために家を売るよう『無理やり強制された』」の自然な表現は?

Q: ビジネスメールの「I would be obliged if you could...」の意味は?

Q: 「彼には法的に税金を払う義務がある」の自然な表現は?