numb

  • ()麻痺した、しびれた
  • ()ぼう然とした、無感覚な
  • ()麻痺させる、感覚を奪う
UK/nʌm/

発音のコツ

▶ 表示する

numb の発音は /nʌm/(ナム)です。日本人が最もつまづきやすいのは、語尾の「b」を発音してしまう点です。climb などと同じ黙字(サイレント・レター)なので発音しません。母音の /ʌ/ は、日本語の「ア」よりも口をリラックスさせ、短く「ア」と発音します。カタカナの「ナム」のように間延びさせず、口を閉じて「m」の鼻音で短く鋭く切るイメージで発音すると自然に聞こえます。

活用形

三単現
numbs
進行形(-ing)
numbing
過去形
numbed
過去分詞
numbed
比較級
number
最上級
numbest

コアイメージ

身体や心の感覚が失われている状態がコアイメージです。寒さで手足がしびれてかじかんだ時や、強いショックで感情が麻痺してしまった時に使います。

numbの意味・例文

形容詞

麻痺した、しびれた

Unable to feel any physical sensation, especially because of cold.

日常会話

My toes are completely numb from the cold.

寒さで足の指の感覚が完全にありません。

寒さでかじかんで感覚がない状態を表します。

ビジネス

Sitting in the same chair for hours made my legs go numb.

何時間も同じ椅子に座っていたため、足がしびれました。

血流が悪くなってしびれる際にも使えます。

ニュース

Survivors were found numb with cold.

生存者たちは寒さで凍えきった状態で発見されました。

極度の寒さで感覚を失った状況を報道する表現です。

ぼう然とした、無感覚な

Unable to think, feel, or react normally because of a shock.

SNS・カジュアル

I was so shocked that I just felt numb.

あまりにショックで、ただぼう然としました。

驚きや悲しみで感情が動かなくなった状態です。

日常会話

She was numb with grief after hearing the news.

彼女はその知らせを聞いて悲しみで無感覚になっていました。

numb with grief は悲しみで心が麻痺した状態を表します。

アカデミック

Trauma can leave a person emotionally numb for years.

トラウマは人を何年にもわたって感情的に麻痺させることがあります。

心理学的な文脈でも感情の麻痺を指す語として使われます。

動詞

他動詞

麻痺させる、感覚を奪う

To make a part of the body or a person's feelings unable to feel anything.

アカデミック

The doctor used a local anesthetic to numb the area.

医師は局所麻酔を使ってその部位を麻痺させました。

医療現場で痛みを感じなくさせる処置を表します。

日常会話

The freezing wind completely numbed my face.

凍てつくような風が私の顔の感覚を奪いました。

寒さなどの外部要因が感覚を奪うことを示します。

SNS・カジュアル

I watch TV to numb my brain after a long day.

長い一日の後、頭を空っぽにするためにテレビを見ます。

思考を止めてリラックスする比喩的な表現です。

語源

numb は、中英語の nome(奪われた、麻痺した)に由来し、もともとは動詞 nimen(取る、奪う)の過去分詞形でした。身体の感覚や動きが「奪われた」状態から、「麻痺した」「しびれた」という意味に発展しました。15世紀頃に dumb(口がきけない)などの影響で発音されない「b」が追加されました。同じ語根を持つ関連語には nimble(すばしっこい)があります。

派生語・ファミリー

名詞numbness
副詞numbly

numbの使い方

よく使う組み合わせ

go numb (感覚がなくなる)feel numb (感覚がない)numb with cold (寒さでかじかむ)numb the pain (痛みを麻痺させる)numb with shock (ショックでぼう然とする)

使い分け

numb は寒さやショックで感覚が一時的に麻痺している状態、insensitive は他人の感情に無頓着であるか物理的刺激に鈍感な性質、dull は刃物が切れなかったり痛みが鋭くなく鈍かったりする状態を表します。

My fingers are completely numb.

寒さなどで感覚がないニュアンスです。

insensitive

He is insensitive to her feelings.

他人の気持ちに気付かない性質のニュアンスです。

I have a dull ache in my back.

鋭い痛みではなく、鈍く続く痛みのニュアンスです。

よくある間違い

× I felt num-b in my hands. ○ I felt numb in my hands. → 語尾の b は発音せず「ナム」と読みます。climb や comb と同じく黙字のルールが適用されます。

× I was numb by the cold. ○ I was numb with cold. → 「〜で感覚がなくなる」と原因を言う時は with や from を使うのが自然です。by は避けましょう。

コラム

豆知識

numb の語尾の「b」は、もともとの語源には存在しませんでした。15世紀頃に、dumb(口がきけない)や thumb(親指)などの単語の綴りに引きずられて、発音されない「b」が後付けで追加されたという面白い歴史があります。綴りと発音が一致しない英語ならではのエピソードです。

リアルな使われ方

日常会話で正座などをして「足がしびれた(ピリピリする)」と言う時は、My leg is asleep. と表現することが多いです。完全に感覚がなくなった状態を強調したい時に My leg went numb. を使い分けます。状況に応じて使い分けるのがネイティブの自然な感覚です。

映画・音楽での使われ方

リンキン・パーク(Linkin Park)の世界的ヒット曲『Numb』は、他人の期待に応えることに疲れ果て、感情が麻痺してしまった心情を歌っています。精神的な意味での numb のニュアンスが深く理解できる名曲で、ミュージックビデオは数十億回再生されるほど愛されています。

イディオム・定型句

定型句go numb

しびれる、感覚を失う

My whole arm went numb.

定型句numb to the pain

痛みに麻痺している、慣れている

He has become numb to the pain.

イディオムmind-numbing

極度に退屈な、頭が麻痺するような

It was a mind-numbing task.

numbを使った会話例

冬の屋外で友人と

A

The freezing wind completely numbed my face.

B

You should warm up. I can't feel my toes either, they went numb.

A

This winter weather is brutal. The cold is almost mind-numbing.

B

True. We should get inside before we become completely insensitive to the cold.

A

Good idea. I'll get us some hot coffee.

B

Thanks. My hands are so numb I might drop the cup.

文化的背景

英語圏では、寒さや麻酔による身体的なしびれだけでなく、悲しいニュースやショックな出来事を聞いた時に「頭が真っ白になる」「感情が麻痺する」という心理的状態を表すのにも頻繁に numb が使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. numb とは?

寒さやショックで身体や心の感覚が失われている状態を表す形容詞です。『My fingers went numb.(指がしびれた)』のように、日常会話で頻出します。

Q. numb は精神的なことにも使えますか?

はい、強いショックや悲しみで感情が麻痺した状態にも使えます。『I felt numb with shock.(ショックでぼう然とした)』のように、精神的な無感覚さを表現できます。

Q. 正座で足がしびれた時は numb で通じますか?

通じますが、ピリピリするしびれは asleep を使うのが一般的です。『My leg is asleep.(足がしびれた)』と言い、完全に感覚がない時に numb を使います。

Q. mind-numbing とはどういう意味ですか?

「心が麻痺するほどの」から転じて、極度に退屈であることを意味する定型表現です。『It was a mind-numbing meeting.(非常に退屈な会議だった)』のように使います。

Q. numb の発音の注意点は?

語尾の b を発音しないことが最大の注意点です。『I am numb.』は「アイ・アム・ナム」と読みます。カタカナの「ナムブ」とならないよう気をつけましょう。

CHECK QUIZ

Q: 「彼は他人の気持ちに鈍感だ」の「鈍感」に最適な単語は?

Q: 「寒さで指がかじかんでいる」の自然な表現は?

Q: 「mind-numbing task」とはどのような作業のこと?