newsletter
- (名)ニュースレター、会報
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
newsletter は最初の「news」にアクセントを置きます。「ニューズ」と有声音の「z」になることに注意してください。続く「let」は日本語の「レ」より舌を上の歯茎にしっかり当てて「l」の音を出し、「ter」はアメリカ英語では舌を弾くフラップTになり「ラー」に近い音に変化します。
活用形
- 複数形
- newsletters
コアイメージ
定期的に配信される情報やお知らせがコアイメージです。企業や団体が顧客や会員に向けて、最新情報をメールや書面で届ける時に使います。
newsletterの意味・例文
名詞
ニュースレター、会報
A regular report sent by an organization to its members or customers.
We publish a monthly newsletter for our clients.
顧客向けに月刊のニュースレターを発行しています。
月刊や週刊など定期的な配信を伴うことが多いです。
I unsubscribed from their email newsletter.
彼らのメールニュースレターの登録を解除しました。
unsubscribe(登録解除する)はよく一緒に使われます。
The school sends out a weekly newsletter to parents.
学校は保護者に向けて毎週会報を配信しています。
学校や地域のコミュニティでも使われます。
Sign up for my newsletter to get the latest updates.
最新情報を受け取るために私のニュースレターに登録してね。
個人のクリエイターがファンに向けて発信する際にも使われます。
語源
newsletter は、news(新しい情報)と letter(手紙)が組み合わさってできた単語です。特定の人々に向けて、手紙のように定期的な情報や近況を伝える媒体であったことから、現在の「会報」や「ニュースレター」という意味に発展しました。同じ news を含む関連語には、newspaper(新聞)があります。
派生語・ファミリー
newsletterの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
newsletter は特定の会員に向けた定期的な情報配信、bulletin は組織内の短い公式な告知や報告、magazine は幅広い読者に向けた多様な記事を含む雑誌です。
よくある間違い
× I subscribed the newsletter. ○ I subscribed to the newsletter. → subscribe は自動詞なので、対象を示すには前置詞 to が必要です。
× I signed up the newsletter. ○ I signed up for the newsletter. → sign up も自動詞であり、目的を示すには for を伴います。
コラム
豆知識
ニュースレターの歴史は古く、16世紀のヨーロッパで商人や銀行家が経済情報を手紙でやり取りしたのが始まりとされています。当時の「news(新しい情報)」を伝える「letter(手紙)」という成り立ちが、インターネット時代になってもそのまま単語として生き残っているのは興味深い事実です。
リアルな使われ方
ネイティブの日常的なビジネス会話では、ニュースレターへの登録を促す際に「Sign up for our newsletter」というフレーズが頻繁に使われます。ウェブサイトのポップアップ画面などでも必ず目にする、マーケティングの定番表現です。
映画・音楽での使われ方
2021年の映画『フレンチ・ディスパッチ(The French Dispatch)』は、架空の雑誌の編集部を舞台にした物語ですが、作中の出版物はもともと小さな newsletter から始まったという設定です。活字文化への愛が詰まった作品として知られています。
イディオム・定型句
メールマガジン
“Our email newsletter is completely free.”
社内報
“Did you see the company newsletter today?”
newsletterを使った会話例
オフィスの休憩室で同僚と
Did you read the company newsletter this morning?
Not yet. Is there any important news?
Yes, we are getting a new coffee machine in the break room.
That is great! I will definitely read the newsletters from now on.
You should also check the staff bulletin board for the schedule.
Good idea. I do not want to miss any updates.
Just make sure you do not unsubscribe from the mailing list by mistake.
I will be careful. Thanks for letting me know.
文化的背景
日本では「メールマガジン(メルマガ)」という和製英語が定着していますが、英語圏では email newsletter と呼ぶのが一般的です。企業だけでなく、個人のクリエイターが特定のファンに向けて発信する有料のニュースレターも近年広く普及しています。
よくある質問
Q. newsletter とは?
定期的に配信される情報やお知らせのことです。『I read the weekly newsletter.(週刊ニュースレターを読んだ)』のように、企業や学校が会員に最新情報を届ける際に使います。
Q. newsletter は「メルマガ」と同じですか?
はい、日本の「メールマガジン」は英語で email newsletter と呼ぶのが一般的です。『Sign up for our email newsletter.(メルマガにご登録ください)』のように表現します。
Q. newsletter と brochure の違いは?
newsletter は定期的な情報配信ですが、brochure は製品やサービスを紹介する単発のパンフレットです。『Please read this brochure.(このパンフレットをお読みください)』のように使います。
Q. newsletter を「購読解除する」はどう言いますか?
unsubscribe を使います。『I want to unsubscribe from the newsletter.(ニュースレターの購読を解除したい)』のように、from と組み合わせて使うのが定番です。
Q. 社内報は英語で何と言いますか?
company newsletter や internal newsletter と呼びます。『Did you see the company newsletter?(社内報を見ましたか?)』のように、従業員向けの定期的な共有事項を指します。
CHECK QUIZ
Q: 企業が製品の魅力を伝えるために作成した「単発のパンフレット」を指す単語は?
Q: 「ニュースレターを購読する」の自然な表現は?
Q: 「I want to unsubscribe from the newsletter.」の意味は?