misery

  • ()極度の苦痛、悲惨さ
  • ()貧困、惨めな生活
  • ()苦難、不平の種
UK/ˈmɪzəri/

発音のコツ

▶ 表示する

misery は最初の母音「ɪ」にアクセントを置き、「ミ」を強く発音します。日本語の「イ」より少し力を抜き、短く切るイメージです。続く「se(zə)」は喉を震わせる有声音の「ズ」と曖昧母音を組み合わせ、最後の「ry(ri)」で軽く口を横に引きます。「ミザリー」と平坦で間延びしたカタカナ読みにならないよう、最初を強調して流れるように発音しましょう。

活用形

複数形
miseries

コアイメージ

精神的または肉体的な極度の苦痛や、悲惨な状態にあることがコアイメージです。耐え難い悲しみや貧困など、深刻な不幸を表現したい時に使います。

miseryの意味・例文

名詞

不可算

極度の苦痛、悲惨さ

Great mental or physical pain or suffering.

日常会話

I was in pure misery with a terrible toothache.

私はひどい歯痛で完全な苦痛の中にいました。

肉体的な耐え難い痛みを表現する際によく使われます。

ニュース

The refugees endured unimaginable misery during the war.

難民は戦争中、想像を絶する苦難に耐えました。

戦争や災害による悲惨な状況を報道する時に適しています。

アカデミック

He wrote a poem expressing his deep misery.

彼は深い悲しみを表現する詩を書きました。

文学作品において、精神的な絶望感を描写する表現です。

不可算

貧困、惨めな生活

Very poor and uncomfortable conditions of life.

ニュース

Many people in the city live in misery.

その都市の多くの人々が悲惨な生活を送っています。

貧困や劣悪な環境下での生活を指摘する時に使います。

ビジネス

The economic crisis brought misery to the working class.

経済危機は労働者階級に貧困をもたらしました。

bring misery to で「〜に不幸をもたらす」という定型表現です。

日常会話

They worked hard to escape a life of misery.

彼らは悲惨な生活から抜け出すために懸命に働きました。

a life of misery は絶望的な人生や生活環境を指します。

可算

苦難、不平の種

A cause of great suffering or discomfort.

日常会話

The cold weather is just one of the miseries of winter.

寒さは冬の苦難の一つに過ぎません。

具体的な苦痛の原因を指す場合は可算名詞として使えます。

ビジネス

He listed the miseries of his new job.

彼は新しい仕事の不満の種を列挙しました。

仕事や環境における複数の不満要素を表現できます。

SNS・カジュアル

Commuting in rush hour is a daily misery.

ラッシュアワーの通勤は毎日の苦痛です。

日常のちょっとしたイライラや不快感を大げさに言う時に便利です。

語源

misery は、ラテン語の miser(哀れな、悲惨な)に由来しています。この言葉が「哀れな状態」や「極度の苦しみ」を指すようになり、現在の「不幸」や「苦難」といった意味へと発展しました。同じ語源を持つ関連語には、miserable(惨めな、非常に不幸な)や miser(けちん坊、守銭奴)があります。

派生語・ファミリー

形容詞miserable
副詞miserably
名詞miser

miseryの使い方

よく使う組み合わせ

in misery (苦しんで)put someone out of their misery ((人)を苦痛から解放する)bring misery to (〜に不幸をもたらす)cause misery (苦痛を引き起こす)a life of misery (悲惨な人生)

使い分け

miseryは極度の悲惨さや絶望を伴う耐え難い苦痛を、sadnessは日常的な悲しみや一時的な落ち込みを、sufferingは病気や怪我、精神的な痛みを長く耐え忍ぶ状態を指します。

The war brought untold misery to the people.

極度の悲惨さや耐え難い状況のニュアンスです。

sadness

I felt a deep sadness when he left.

日常的な悲しみや落ち込んだ感情のニュアンスです。

suffering

The medicine will help ease your suffering.

痛みや病気など、耐え忍ぶ苦痛のニュアンスです。

よくある間違い

× He is in a misery. ○ He is in misery. → 抽象的な苦痛や不幸を表す場合、misery は不可算名詞なので冠詞 a は不要です。

× The weather was a misery. ○ The weather was miserable. → 天気や状況が「ひどい」と言いたい時は、名詞ではなく形容詞の miserable を使います。

コラム

豆知識

スティーヴン・キングの有名なサイコスリラー小説『ミザリー(Misery)』は、ベストセラー作家が熱狂的なファンに監禁される恐怖を描いた作品です。このタイトルは、主人公が味わう極度の苦痛や絶望感を見事に表現しており、単語の持つ恐ろしいニュアンスを体感できます。

リアルな使われ方

ネイティブは冗談めかして大げさに不満を言う時に pure misery(完全なる地獄)というフレーズを使います。例えば「月曜の朝の満員電車は pure misery だ」のように、日常のちょっとした不快感や苦痛をユーモアを交えて表現する際によく登場する実用的な使い方です。

映画・音楽での使われ方

マルーン5のヒット曲『Misery』では、別れた恋人への断ち切れない思いと、その関係がもたらす苦痛が歌われています。恋愛における精神的な辛さや、どうにもならない惨めな感情を表現する言葉として、ポップミュージックの歌詞や映画のセリフでも頻繁に使われます。

イディオム・定型句

ことわざMisery loves company.

不幸は道連れを好む

They say misery loves company.

イディオムput someone out of their misery

(人)を苦痛から解放する

Please put the poor bird out of its misery.

定型句make someone's life a misery

(人)の生活を悲惨にする

The bully made his life a misery at school.

miseryを使った会話例

カフェで友人と

A

How is your new diet going?

B

It is pure misery. I miss eating chocolate every day.

A

I know the feeling. The first week is always full of suffering.

B

Exactly. My sister joined me, though. Misery loves company.

A

That is true. It is easier when you are not doing it alone.

B

Yeah. I hope this diet doesn't make my life a misery forever.

文化的背景

英語圏では「Misery loves company(不幸は道連れを好む)」という表現が日常的によく使われます。自分が辛い時に、同じ境遇の人を見つけると安心するという人間の心理を表しており、英米間で大きな差はなくどの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. misery とは?

精神的または肉体的な極度の苦痛や、悲惨な生活状態を指す名詞です。『He was in pure misery.(彼は完全な苦しみの中にいた)』のように、耐え難い辛さを表現する際に使われます。

Q. misery と sadness の違いは?

sadness が一般的な悲しみを表すのに対し、misery はより深刻で絶望的な苦痛を表します。『I felt sadness.』は日常的な感情ですが、『a life of misery』は悲惨で過酷な状況を示します。

Q. misery は日常会話でも使いますか?

はい、大げさに不満を言う時にユーモアを交えてよく使われます。『This diet is pure misery.(このダイエットは完全な地獄だ)』のように、ちょっとした苦痛を強調したい場面で便利です。

Q. misery をフォーマルに言い換えると?

困難や逆境という意味で hardship や adversity に言い換えられます。『The war caused great hardship.』とすると、客観的で論理的な響きになり、ニュースや論文に適しています。

Q. misery を使った有名なことわざは?

『Misery loves company.(不幸は道連れを好む)』が有名です。『My sister failed the test too. Misery loves company.』のように、同じ境遇の人を見て安心する心理を表します。

CHECK QUIZ

Q: 「愛犬を亡くした一般的な『悲しみ』」を表すのに最も自然な名詞は?

Q: 「相手を苦痛から解放する」という定型表現は?

Q: 「外はひどい天気だ」と言いたい時、空欄に入る自然な語は? The weather outside is ( ).