make a point

  • ()主張する、要点を伝える
  • ()必ず〜する、あえて〜する
UK/ˌmeɪk ə ˈpɔɪnt/

発音のコツ

▶ 表示する

make の「エイ」は二重母音としてしっかり発音し、a は弱く「ア」と添えます。point の「オイ」も二重母音で、口を丸めた状態から横に引きながら発音します。最後の t は舌先を上の歯茎の裏につけ、弱く破裂させるか、そのまま音を飲み込むように発音すると自然です。カタカナの「ポイント」にならないよう注意しましょう。

活用形

三単現
makes a point
進行形(-ing)
making a point
過去形
made a point
過去分詞
made a point

コアイメージ

自分の意見や要点を相手に明確に伝えることがコアイメージです。議論の中で主張を分かってもらいたい時や、的を射た発言を評価する時に使います。

make a pointの意味・例文

動詞

主張する、要点を伝える

To state an idea or opinion clearly and persuasively.

ビジネス

He tried to make a point about the budget cuts.

彼は予算削減についての主張を伝えようとしました。

会議などで自分の意見を明確に述べる際に使います。

日常会話

You make a good point, but I disagree.

あなたの指摘はもっともですが、私は反対です。

相手の意見の妥当性を認める時の定番フレーズです。

アカデミック

The author makes a valid point in the second chapter.

著者は第2章で説得力のある主張を展開しています。

論文や文章の中で論理的な主張を評価する表現です。

必ず〜する、あえて〜する

To deliberately make an effort to do something.

日常会話

I make a point of reading every night.

私は毎晩必ず本を読むようにしています。

make a point of -ing の形で習慣や努力を表します。

ビジネス

She made it a point to greet all new employees.

彼女は新入社員全員に必ず挨拶するように努めました。

make it a point to do も同じ意味で頻出します。

フォーマル

We make a point of protecting customer privacy.

私たちは顧客のプライバシー保護を徹底しています。

企業の方針や重要視している姿勢を示す時に適しています。

語源

make(作る)と point(点、要点)の組み合わせです。「議論の的となる要点を作り上げる」ことから、「主張を明確にする」という意味に発展しました。point の語源はラテン語の pungere(刺す)に由来し、針の先のように鋭く的を射るイメージがあります。同じ語根を持つ関連語には、puncture(パンク、刺すこと)があります。

派生語・ファミリー

名詞point
名詞pointer
形容詞pointed
形容詞pointless

make a pointの使い方

よく使う組み合わせ

make a good point (的を射た指摘をする)make a valid point (もっともな主張をする)make a strong point (強力な主張を展開する)make a point of doing (必ず〜するようにしている)try to make a point (主張を伝えようとする)

使い分け

make a point は要点や意見を明確に伝えること、emphasize は特定の事柄を強調して目立たせること、assert は自信を持って強く断言することを表します。

He tried to make a point during the meeting.

議論の中で自分の意見や要点を明確に伝えるニュアンスです。

The teacher emphasized the importance of reading.

特定の事実や価値を際立たせて強調するニュアンスです。

She asserted her innocence in court.

自信を持って事実だと強く言い切るニュアンスです。

よくある間違い

× I make a point to checking my emails. ○ I make a point of checking my emails. → 「必ず〜する」は make a point of -ing の形をとります。to の後に -ing を続けるのは誤りです。

× He made a point with his finger. ○ He pointed with his finger. → make a point は意見を主張するという比喩的表現です。物理的に指をさす場合は point を単独で使います。

コラム

豆知識

スポーツの試合で「得点を入れる」という意味では score a point と言いますが、議論において「得点を入れる=有効な主張をする」という比喩から make a point が生まれました。ディベート文化が根付いている英語圏ならではの表現と言えます。

リアルな使われ方

ネイティブは会議や日常会話で、相手の意見を認める時に「You make a good point.(確かにその通りですね)」とよく言います。完全に同意していなくても、相手の主張の妥当性を尊重する便利なクッション言葉として活躍します。

映画・音楽での使われ方

映画『12人の怒れる男(12 Angry Men)』では、陪審員たちが有罪か無罪かを巡って激しく議論します。劇中では、各人物が証拠の矛盾を突いて make a point(主張を展開)するスリリングな会話劇が繰り広げられており、この表現のニュアンスを掴むのに最適な作品です。

イディオム・定型句

定型句make a point of

必ず〜するように意識する

He makes a point of arriving early.

定型句make it a point to

必ず〜するように努める

I make it a point to read every day.

定型句get the point

相手の言いたいことや要点を理解する

I get the point you are making.

定型句miss the point

要点や核心を捉え損ねる

You completely missed the point of my story.

make a pointを使った会話例

金曜の午後、会議室で同僚と

A

I think we should delay the software update.

B

You make a good point, but we already announced the date.

A

I am just trying to make a point that it is not ready yet.

B

I understand. I will emphasize your concerns to the manager.

A

Thanks. I always make a point of prioritizing quality.

B

That is why we trust you. We do not want to miss the point of this update.

文化的背景

欧米のビジネスカルチャーでは、自分の意見を明確に主張することが非常に重要視されます。単に発言するだけでなく、論理的で説得力のある要点を提示することが有能さの証とされます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. make a point とは?

意見や要点を相手に明確に伝えることです。『He made a good point.(彼は的を射た意見を言った)』のように、ビジネスや日常会話で相手の主張を評価する際にも頻繁に使われます。

Q. make a point of と make it a point to の違いは?

どちらも「必ず〜するように努める」という意味で、実質的な違いはありません。『I make a point of walking.』と『I make it a point to walk.』は同じ意味として使えます。

Q. make a point と prove a point の違いは?

make a point は意見や要点を「主張する」ことですが、prove a point は証拠や行動によって自分が正しいことを「証明する」ことです。『He worked hard to prove a point.』のように結果に焦点を当てます。

Q. 会議で相手の意見に賛同する時はどう使いますか?

相手の意見が妥当だと認める時に使います。『You make a valid point.(おっしゃる通りですね)』は、完全に同意していなくても相手の主張を尊重する便利なクッション言葉として重宝します。

Q. make a point を一語で言い換えると?

より直接的に意見を述べることを示す state や express に言い換えられます。『I want to state my opinion.(私の意見を述べたい)』とすると、より堅く明確な表現になります。

CHECK QUIZ

Q: 「毎朝必ずニュースを読むようにしている」の正しい英語は?

Q: 会議で「You made a valid point.」と言われた時の意味は?

Q: 自分の正しさを「行動で証明する」ニュアンスが強い表現は?