live up to

  • ()(期待や基準に)応える
  • ()(約束を)果たす
UK/lɪv ˈʌp tu/

発音のコツ

▶ 表示する

live の「i」は日本語の「イ」と「エ」の中間の音で、短くリラックスして発音します。up の「u」は口をあまり開けずに短く「ア」と発音します。単語同士を繋げて「リヴァップトゥ」のように滑らかにリンキングさせると、より自然な英語に聞こえます。

活用形

三単現
lives up to
進行形(-ing)
living up to
過去形
lived up to
過去分詞
lived up to

コアイメージ

高い期待や基準に到達するように行動し、それに応えることがコアイメージです。周囲からの期待、前評判、自分の理想などに恥じない結果を出したい時に使います。

live up toの意味・例文

動詞

他動詞

(期待や基準に)応える

To be as good as something that was expected or promised.

ビジネス

We hope the new product will live up to our expectations.

新製品が私たちの期待に応えてくれることを願っています。

ビジネスシーンで結果や成果を期待する時に頻出します。

SNS・カジュアル

The movie did not live up to the hype.

その映画は前評判ほどではありませんでした。

hype(誇大宣伝・前評判)と組み合わせてよく使われます。

日常会話

She always tries to live up to her parents' high standards.

彼女はいつも両親の高い基準に応えようと努力しています。

他人が設定した高いハードルに達しようとする状況を表します。

他動詞

(約束を)果たす

To fulfill a promise or to act in accordance with a reputation.

ニュース

He failed to live up to his campaign promises.

彼は選挙公約を果たすことができませんでした。

政治家などが公約や宣言を実行に移す場面で使われます。

日常会話

The restaurant certainly lives up to its excellent reputation.

そのレストランは確かに素晴らしい評判通りの味です。

世間の良い噂や名声に恥じない実力があることを示します。

フォーマル

I want to live up to my family name.

私は家名に恥じない生き方をしたいです。

名前や血筋に見合った立派な行動をとる決意を表します。

語源

live up to は、動詞 live(生きる・行動する)、副詞 up(ある水準まで高く)、前置詞 to(〜に向かって)から成り立っています。高い位置にある基準や期待に向かって、そこに達するように生きるという成り立ちから、「期待に応える」という意味に発展しました。同じ up(ある水準まで)を含む表現には、catch up(追いつく)があります。

派生語・ファミリー

名詞life
形容詞alive
形容詞lively

live up toの使い方

よく使う組み合わせ

live up to expectations (期待に応える)live up to the hype (前評判に応える)live up to one's name (名前に恥じない生き方をする)live up to one's potential (潜在能力を十分に発揮する)live up to a promise (約束を果たす)

使い分け

live up to は高い期待や評判に到達する努力のニュアンスがあり、meet は基準や条件を客観的に満たし、fulfill は約束や義務を完全に実行して終わらせます。

The sequel lived up to the original movie.

前作という高いハードルを越えようとする期待感が含まれます。

We need to meet the deadline.

定められた基準や条件を客観的にクリアするニュアンスです。

He fulfilled his duty as a citizen.

義務や約束を最後まで完全に実行するニュアンスです。

よくある間違い

× The hotel didn't live up our expectations. ○ The hotel didn't live up to our expectations. → live up と目的語の間には必ず前置詞の to が必要です。up to で「〜の水準まで」を表します。

× I want to live up to my homework. ○ I want to finish my homework. → live up to は期待や評判などの抽象的な基準に対して使います。具体的な作業には使えません。

コラム

豆知識

「名前に恥じない生き方をする」と言いたい時、英語では live up to one's name と表現します。有名な先祖を持っていたり、親から特別な意味を込めて名付けられたりした人が、その名前に見合うような立派な行動をとる際によく使われる表現です。

リアルな使われ方

ネイティブは映画や新商品の感想を言う時に、live up to the hype(前評判に応える)というフレーズを SNS で頻繁に使います。hype は「誇大広告」や「大騒ぎ」を意味する単語で、話題沸騰中のものが本当に素晴らしかった時に使われる定番の言い回しです。

映画・音楽での使われ方

多くの映画レビューサイトやエンタメ雑誌で、続編映画が前作を超えられたかを語る際に live up to が重宝されます。「The sequel failed to live up to the original.(続編は前作の期待に応えられなかった)」は、映画評論におけるお決まりのフレーズです。

イディオム・定型句

ことわざLive and let live.

自分も生き、他人も生かせ(互いに干渉しない)

We have different opinions, but live and let live.

イディオムlive it up

大いに楽しむ、贅沢に暮らす

We are going to live it up this weekend.

イディオムlive down

(恥や失敗を)忘れさせるような生き方をする

He will never live down that embarrassing mistake.

live up toを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you watch the new superhero movie this weekend?

B

Yes, I did. But honestly, it didn't live up to my expectations.

A

Really? I heard it was amazing. Did it not live up to the hype?

B

The visual effects were great, but the story fell short of what I hoped for.

A

That is a shame. Sequels rarely live up to the original.

B

Exactly. I hope the next director can fulfill their promises to the fans.

文化的背景

現代の英語圏はレビュー文化が根付いており、映画や商品に対して live up to the hype(前評判に応える)という表現が日常的に使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. live up to とは?

高い期待や基準に到達するように行動し、それに応えることです。『The concert lived up to my expectations.(コンサートは期待通りだった)』のように使います。

Q. live up to the hype とはどういう意味ですか?

「前評判に応える」「事前の宣伝通り素晴らしい」という意味です。『The new smartphone lived up to the hype.』のように、話題の映画や新商品のレビューで頻繁に使われます。

Q. live up to と meet の違いは?

live up to は高い理想や期待に努力して到達する感情的な響きがあります。一方の meet は『meet the requirements(要件を満たす)』のように、設定された数値を客観的にクリアする場面で使います。

Q. どんな名詞と一緒に使われますか?

expectations(期待)、reputation(評判)、standards(基準)、promises(約束)など、目指すべきハードルとなる抽象名詞と結びつきます。『live up to high standards』のように使います。

Q. 否定形で使うとどういうニュアンスになりますか?

「期待外れだった」「基準に達しなかった」という落胆や批判を表します。『The food didn't live up to its reputation.(料理は評判ほどではなかった)』のように表現できます。

CHECK QUIZ

Q: 「厳しい安全基準を客観的に満たす」と言うのに適した動詞は?

Q: 「その映画は前評判通りだった」の自然な表現は?

Q: 「親の期待に応える」の正しい形は?