keep somebody posted

  • ()〜に最新情報を提供する
UK/ˌkip ˌsʌmˈbɑdi ˈpoʊstəd/

発音のコツ

▶ 表示する

keep の母音は日本語の「イ」より口を横に引き、長く「イー」と発音します。posted は最初の音を「ポ」ではなく「ポゥ」と二重母音にし、続く t は軽く弾くように発音するか、弱く「ティド」と添えます。全体を繋げて「キープ・ミー・ポゥスティド」のように滑らかに発音しましょう。

活用形

三単現
keeps somebody posted
進行形(-ing)
keeping somebody posted
過去形
kept somebody posted
過去分詞
kept somebody posted

コアイメージ

相手が常に最新の情報を知っている状態を保ち続けることがコアイメージです。状況が変化する中で、進捗や結果を随時報告してほしい時に使います。

keep somebody postedの意味・例文

動詞

他動詞

〜に最新情報を提供する

To regularly give someone the latest news or updates.

ビジネス

We will keep you posted on the project's progress.

プロジェクトの進捗について随時お知らせします。

keep someone posted on で「〜について知らせる」となります。

日常会話

Please keep me posted about your job interview.

就職面接がどうだったかまた教えてください。

日常の出来事のその後の展開を知りたい時にも使えます。

フォーマル

The hospital will keep the family posted on his condition.

病院は彼の容態について家族に随時報告します。

深刻な状況の変化を継続的に伝える場面にも適しています。

SNS・カジュアル

I will keep everyone posted!

みんなにまた最新状況を報告するね!

SNSでフォロワーに向けて今後の発信を約束する際にも便利です。

語源

keep somebody posted の語源は、post(柱・掲示する)に由来します。ラテン語の「置かれたもの」から派生し、柱に紙を貼って情報を掲示したことから「情報を知らせる」という意味になりました。そこに keep(保つ)が加わり、相手を最新情報が掲示された状態に保つという意味に発展しました。関連語に poster(ポスター)があります。

派生語・ファミリー

名詞post
名詞poster
名詞postage

keep somebody postedの使い方

よく使う組み合わせ

please keep me posted (随時知らせてください)will keep you posted (最新情報をお知らせします)keep everyone posted (全員に最新情報を伝える)keep me posted on the progress (進捗について随時報告する)keep us posted about any changes (変更があれば随時知らせる)

使い分け

keep somebody posted は状況の変化を継続的に知らせ、keep somebody updated は最新の正確なデータや状態に更新して報告し、let somebody know は一度きりの情報を単発で知らせます。

I will keep you posted on the project.

状況が変わり次第、継続的に随時知らせるニュアンスです。

keep somebody updated

Please keep me updated with the latest figures.

情報や数字を最新の正確な状態に更新するニュアンスです。

let somebody know

I will let you know when I arrive.

到着や決定などの事実を、単発で一度だけ伝えるニュアンスです。

よくある間違い

× Please keep me post. ○ Please keep me posted. → 相手を「情報が掲示された状態」に保つため、過去分詞形の posted を使います。

× I will keep you posted to the schedule. ○ I will keep you posted on the schedule. → 何についての情報かを付け加える際の前置詞には、主に on や about を使います。

コラム

豆知識

post はラテン語の「置かれたもの」が語源で、もともとは木材の柱や杭を指しました。そこに手紙やニュースを掲示するようになったことから「情報を知らせる」という意味に発展しました。相手の頭の中の掲示板に、常に最新情報を貼り続けるイメージを持つと覚えやすくなります。

リアルな使われ方

ネイティブは仕事だけでなく、日常のカジュアルな場面でもこの表現をよく使います。例えば、友人が家探しをしている時に「Please keep me posted!(またどうなったか教えてね!)」と伝えます。相手の近況を気にかけていることを示す温かいフレーズです。

映画・音楽での使われ方

映画『プラダを着た悪魔(The Devil Wears Prada)』などのオフィスを舞台にした作品では、多忙な上司が部下に状況報告を求めるシーンでこの表現が頻出します。ビジネスパーソンのスピード感あるコミュニケーションを象徴する実践的なフレーズです。

イディオム・定型句

ことわざA man is known by the company he keeps.

交際する仲間を見ればその人がわかる

Remember that a man is known by the company he keeps.

定型句keep in touch

定期的に連絡を取り合い交流を続ける

Let's definitely keep in touch after you move.

イディオムkeep someone in the loop

関係者に最新情報を共有し続ける

Please keep me in the loop on this project.

keep somebody postedを使った会話例

オフィスのデスクで同僚と

A

Have you heard back from the client yet?

B

Not yet. I am still waiting for their email.

A

Okay. Please keep me posted on any updates.

B

Will do. I promise to keep you in the loop.

A

Thanks. I will let the manager know that we are waiting.

B

Sounds good. I will keep everyone posted as soon as they reply.

文化的背景

英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。欧米のビジネスシーンでは、進捗を自発的にこまめに報告することが信頼関係を築く上で非常に重要視されます。そのため、上司や顧客に対して安心感を与える定番フレーズとして重宝されています。

よくある質問

Q. keep somebody posted とは?

相手に最新の情報を伝え続けることです。『I will keep you posted.(状況を随時お知らせします)』のように、ビジネスや日常会話で進捗を報告する際によく使われます。

Q. ビジネスメールの結びでどのように使いますか?

相手に継続的な報告をお願いする時に使います。『Please keep me posted on this matter.』と添えることで、今後の進捗も教えてほしいという意思を丁寧に伝えられます。

Q. somebody の部分にはどんな単語が入りますか?

情報を伝える相手が入るため、me や you などの代名詞の目的格が最もよく使われます。『We will keep everyone posted.』のように everyone を入れることもあります。

Q. keep somebody posted をよりフォーマルに言い換えると?

ビジネス文書などでより硬い表現にする場合は inform を使います。『I will keep you informed of any changes.』とすると、厳密で公式な印象を与えます。

Q. 似た意味の keep someone in the loop との違いは?

keep someone in the loop は、チームなどの情報共有の「輪(loop)の中」に入れておくニュアンスです。『Please keep me in the loop.』は関係者としてCCに入れてほしい時などに使います。

CHECK QUIZ

Q: 「スケジュールの変更について随時知らせる」の自然な表現は?

Q: 相手に「到着したら一度だけ連絡して」と伝えるのに最適な表現は?

Q: 「進捗を随時教えてください」の正しい英語は?