inevitably
- (副)必然的に、必ず
- (副)案の定、予想通り
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
inevitably は2音節目の「ev(エヴ)」に最も強いアクセントを置きます。「v」は上の歯で下唇を軽く押さえて摩擦音を出してください。続く「i」と「ta」は力を抜いた曖昧な音になり、「ta」はアメリカ英語ではフラップTとして「ラ」に近い音で発音されることが多いです。平坦に読まず、EVを強調しましょう。
コアイメージ
物事の成り行き上、避けることができず必ずその結果に行き着くことがコアイメージです。原因から予想される当然の結末や、避けられない事態を客観的に述べる時に使います。
inevitablyの意味・例文
副詞
必然的に、必ず
as is certain to happen; unavoidably.
This decision will inevitably lead to job losses.
この決定は必然的に人員削減につながります。
lead to(〜につながる)との組み合わせは頻出です。
As people age, their physical strength inevitably declines.
人は年をとるにつれて、体力は必然的に低下します。
自然の摂理や科学的な事実を述べる際にも使われます。
The scandal inevitably damaged the politician's reputation.
そのスキャンダルは必然的にその政治家の評判を落としました。
原因から生じる避けられない結果を示します。
案の定、予想通り
as one would expect; predictably.
He was late again, and inevitably, he forgot his wallet.
彼はまた遅刻し、案の定、財布を忘れてきました。
予想通りのネガティブな結果に対して使われます。
Inevitably, it started raining as soon as we left.
予想通り、私たちが出発した途端に雨が降り出しました。
文頭に置いて文全体を修飾することができます。
The polite conversation inevitably turned into an argument.
その穏やかな会話は案の定、口論に発展しました。
お決まりのパターンに陥る状況を表現します。
語源
inevitablyは接頭辞in-(否定)とラテン語のevitare(避ける)、副詞を作る-lyから成ります。evitareはex-(外へ)とvitare(避ける)に分解され、「完全に避けられない状態」から「必然的に」という意味に発展しました。同じvitareの語根を持つ関連語には、evade(回避する)があります。
派生語・ファミリー
inevitablyの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
inevitably は状況の成り行きから結果が避けられず、unavoidably は外的要因で回避手段がなく、necessarily は論理的な帰結として必須であることを表します。
“I was unavoidably detained by the heavy traffic.”
→ 渋滞という外的要因でどうしようもなかったニュアンスです。
よくある間違い
× It is an inevitably result. ○ It is an inevitable result. → inevitably は副詞なので名詞を修飾できません。名詞 result を修飾する場合は形容詞の inevitable を使います。
× The accident inevitably happened out of nowhere. ○ The accident suddenly happened out of nowhere. → inevitably は「必然的に」であり、予期せぬ「突然」を表す場合は suddenly が適切です。
コラム
豆知識
inevitably のルーツであるラテン語 evitare(避ける)は、英語の evade(回避する)と同じ語源を持っています。接頭辞の in- が付くことで「回避できない」という強い意味合いが生まれ、古くから哲学や歴史の文脈で「宿命」を語る際に使われてきました。
リアルな使われ方
ビジネスでネガティブな報告をする際、「Inevitably, costs will increase...(必然的にコストは増加します)」と文頭に置くことがあります。個人のミスではなく状況のせいであることを強調し、責任を和らげるテクニックとしてネイティブがよく使う表現です。
映画・音楽での使われ方
映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』で、悪役サノスが放つ名台詞「I am inevitable.(私は絶対だ/避けられない存在だ)」が世界中で有名になりました。圧倒的な力や抗えない運命を象徴する言葉として、ネットミーム(ネット上の流行)にもなっています。
イディオム・定型句
避けられない事態を先延ばしにする
“He is just trying to delay the inevitable.”
避けられない運命に従う
“We must eventually bow to the inevitable.”
昼の次に夜が来るように必然的に
“It will happen as inevitably as night follows day.”
inevitablyを使った会話例
月曜の午後、オフィスで同僚と
The new AI tool will inevitably change how we work.
Yes, some routine tasks will be unavoidably automated soon.
But that is not necessarily a bad thing for us.
True. We can focus on more creative projects instead.
Still, there will inevitably be some confusion during the transition.
Exactly. That is why we shouldn't delay the inevitable.
文化的背景
英語圏では、歴史の流れや技術の進歩など、個人の力では抗えない大きな変化に対して inevitably がよく使われます。運命論的な響きを持つ一方で、客観的な事実や予測を冷静に分析するビジネスやアカデミックな場面でも非常に好まれる表現です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. inevitably とは?
物事の成り行きから、避けることができず必ずその結果に行き着くことを表す副詞です。『It will <<inevitably>> lead to problems.(必然的に問題につながる)』のようにビジネスやニュースでよく使われます。
Q. inevitably と unavoidably の違いは?
inevitably は自然な成り行きとして結果が避けられないことに焦点を当てます。一方 unavoidably は外的要因で回避できない状態を指し、『I was **unavoidably** delayed.(やむを得ず遅れた)』のように使います。
Q. inevitably はどんな場面で使いますか?
原因から予想される当然の結末を述べる場面で使います。『The machine will <<inevitably>> break down.(その機械は必然的に壊れるだろう)』のように、客観的な事実や予測を伝えるのに適しています。
Q. inevitably の形容詞形は何ですか?
形容詞形は inevitable(避けられない、必然の)です。『It was an <<inevitable>> result.(避けられない結果だった)』のように名詞を修飾する際に使い、副詞との使い分けが重要です。
Q. inevitably を使ったよくあるフレーズは?
動詞 lead to(〜につながる)や result in(〜という結果になる)との組み合わせが頻出します。『This policy will <<inevitably>> lead to inflation.(この政策は必然的にインフレを招く)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 高い製品が「必ずしも」高品質とは限らない、と言いたい時に最適な副詞は?
Q: 「この政策は必然的にインフレにつながるだろう」の自然な表現は?
Q: 「それは避けられない結果だ」の正しい英語表現は?