inconvenient

  • ()不便な、使い勝手の悪い
  • ()都合の悪い
UK/ˌɪnkənˈvinjənt/

発音のコツ

▶ 表示する

inconvenient は「インコンヴィーニェント」のように発音します。アクセントは「ve(ヴィー)」の「iː」に置かれます。下唇を上の歯で軽く押さえて「v」の摩擦音を出し、長母音でしっかり伸ばすのがコツです。最初の「in」と次の「con」は力を抜いて短く発音し、メリハリをつけると自然な英語らしいリズムになります。

コアイメージ

目的や状況に対してスムーズに進まず、手間や迷惑がかかる状態がコアイメージです。場所が遠くて行きにくい時や、スケジュールが合わず都合が悪い時に使います。

inconvenientの意味・例文

形容詞

不便な、使い勝手の悪い

causing trouble, difficulties, or discomfort

日常会話

The location of the new supermarket is inconvenient.

新しいスーパーの場所は不便です。

アクセスが悪く行きにくい場所を表す定番の表現です。

ビジネス

This old software is highly inconvenient to use.

この古いソフトウェアは使うのに非常に不便です。

システムや道具の使い勝手の悪さを指摘する時に使います。

アカデミック

The current public transportation system is inconvenient for residents.

現在の公共交通機関のシステムは住民にとって不便です。

社会的なインフラの課題を論じる際にも適しています。

都合の悪い

happening at a bad time or causing scheduling problems

ビジネス

I am sorry if I called at an inconvenient time.

都合の悪いお時間にお電話してしまったら申し訳ありません。

相手のタイミングに配慮する丁寧なクッション言葉です。

日常会話

Tomorrow is inconvenient for me, so how about Friday?

明日は都合が悪いので、金曜日はどうですか?

スケジュールが合わないことを伝える時に頻出します。

SNS・カジュアル

Getting a cold right before the trip is so inconvenient.

旅行の直前に風邪をひくなんて本当にタイミングが悪いです。

予期せぬトラブルで予定が狂った時の不満を表せます。

語源

inconvenient は、否定を表す接頭辞 in- と、convenient(都合の良い)から成り立っています。さらに遡ると、共に(con-)来る(venire)というラテン語に由来し、「物事がうまく集まらない」という成り立ちから、現在の意味に発展しました。同じ venire(来る)の語根を持つ関連語には、event(出来事)があります。

派生語・ファミリー

副詞inconveniently

inconvenientの使い方

よく使う組み合わせ

highly inconvenient (非常に不便な)an inconvenient time (都合の悪い時間)an inconvenient truth (不都合な真実)prove inconvenient (不都合だとわかる)find it inconvenient (それを不便だと感じる)

使い分け

inconvenient は予定や機能が合わず手間がかかり、awkward は状況や空気が気まずく扱いにくく、troublesome は問題が絶えず解決に労力がかかることを表します。

The meeting time is inconvenient for me.

時間や機能が合わず、自分にとって都合が悪いニュアンスです。

There was an awkward silence in the room.

心理的な気まずさや、状況の居心地の悪さを伴うニュアンスです。

troublesome

Fixing this old engine is very troublesome.

問題が多く、解決のために多大な手間や労力がかかるニュアンスです。

よくある間違い

× I am inconvenient tomorrow. ○ Tomorrow is inconvenient for me. → inconvenient は「物事が」人に不便を強いる状態を表すため、人を主語にはできません。

× I apologize for the inconvenient. ○ I apologize for the inconvenience. → inconvenient は形容詞です。「ご不便」と名詞で謝罪する時は inconvenience を使います。

コラム

豆知識

inconvenient の語源には、ラテン語の venire(来る)が含まれています。皆が集まるのに「都合良く来る」ことが convenient であり、それに否定の in- がつくことで「うまく集まれない=不便な」という意味になりました。avenue(大通り)や revenue(収益)も同じ語源を持つ単語です。

リアルな使われ方

ビジネスメールで日程調整をする際、ネイティブは「Please let me know if this is inconvenient.(もしご都合が悪ければお知らせください)」というフレーズを頻繁に使います。相手に配慮しつつ、スマートに代替案を促すことができる非常に実用的な表現です。

映画・音楽での使われ方

2006 年のドキュメンタリー映画『An Inconvenient Truth(邦題:不都合な真実)』は、地球温暖化の危機を訴えて世界的な話題となりました。人々が目を背けたくなるような事実を「不都合な(inconvenient)」と表現したことで、このフレーズは日常的にもよく引用されるようになりました。

イディオム・定型句

定型句an inconvenient truth

認めたくない不都合な真実

We must face the inconvenient truth about climate change.

定型句at an inconvenient time

都合の悪い時に

Sorry for calling at an inconvenient time.

定型句find it inconvenient to

〜するのを不便に感じる

Many users find it inconvenient to log in every time.

inconvenientを使った会話例

水曜日の午後、オフィスで同僚と

A

Can we have a quick meeting tomorrow morning?

B

I have a dentist appointment. The morning is inconvenient for me.

A

I see. Would 2 PM work, or is that an awkward time?

B

2 PM is perfect. I hope pushing it back isn't too inconvenient for you.

A

No, it is no big deal. I will prepare the documents.

B

Thanks! I will bring the data so it won't be troublesome.

文化的背景

アメリカやイギリスのビジネスシーンでは、相手の都合を尋ねる際に「If it is not inconvenient(もしご都合が悪くなければ)」という控えめな表現がよく使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. inconvenient とは?

目的やスケジュールに対してスムーズに進まず、不便や都合の悪さを生じさせる状態のことです。『The location is inconvenient.(その場所は不便だ)』のように、日常からビジネスまで幅広く使われます。

Q. inconvenient は人を主語にして使えますか?

いいえ、人を主語にして「私が都合が悪い」とは言えません。『It is inconvenient for me.(私にとって都合が悪い)』のように、物事や時間を主語にして for me を添えるのが正しい使い方です。

Q. ビジネスメールで「ご不便をおかけして」と伝えるには?

形容詞の inconvenient ではなく、名詞形の inconvenience を使います。『We apologize for any inconvenience caused.(ご不便をおかけして申し訳ありません)』は定番の謝罪フレーズです。

Q. inconvenient と inconveniently の違いは?

inconvenient は名詞を修飾する形容詞で、inconveniently は動詞や形容詞を修飾する副詞です。『The hotel is inconveniently located.(そのホテルは不便な場所にある)』のように、立地の悪さを表す時によく使います。

Q. inconvenient を別の言葉で言い換えると?

「都合が悪い」という意味なら、not a good time に言い換えられます。『If it is inconvenient, we can reschedule.』を『If it's not a good time, we can reschedule.』とすると、より口語的で親しみやすい表現になります。

CHECK QUIZ

Q: 「明日は都合が悪いです」と言いたい時の正しい表現は?

Q: 「気まずい沈黙」を表現するのに最適な形容詞は?

Q: 空欄に入る適切な語は?「The hotel is _____ located.」