in spite of
- (前)〜にもかかわらず
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
in spite of は3つの単語が繋がって発音されます。「イン・スパイト・オブ」と区切らず、spite の t と of の o をリンキングさせて「スパイダブ」や「スパイロブ」のように滑らかに発音してください。spite の「アイ」は二重母音なので、口を横に引いてしっかり発音するのがコツです。
コアイメージ
ある状況や障害がある中で、それに影響されずに別のことが起こるのがコアイメージです。困難や予想外の状況にもかかわらず、何かを実行したと伝えたい時に使います。
in spite ofの意味・例文
前置詞
〜にもかかわらず
without being affected by the particular factor mentioned
We went out in spite of the rain.
私たちは雨にもかかわらず外出しました。
天候などの悪条件を乗り越える日常的な表現です。
The project was successful in spite of the tight schedule.
厳しいスケジュールにもかかわらず、プロジェクトは成功しました。
困難な状況での成果を報告する際によく使われます。
The company's profits increased in spite of the economic downturn.
経済の低迷にもかかわらず、その会社の利益は増加しました。
予想に反する結果を客観的に伝えるのに適しています。
He attended the lecture in spite of his illness.
彼は病気にもかかわらず講義に出席しました。
個人の健康状態や個人的な事情を乗り越える状況を表せます。
語源
spiteはラテン語で「見下すこと」を意味するdespectusに由来し、そこから「悪意」や「恨み」という意味が生まれました。in spite ofは元々「誰かの悪意や妨害の中にあっても」という強い表現でしたが、次第に単なる「〜にもかかわらず」という意味に発展しました。同じ語源を持つ関連語には、despite(〜にもかかわらず)があります。
派生語・ファミリー
in spite ofの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
in spite of は名詞の前に置き日常やビジネスで広く使われ、despite は同じ前置詞ですがよりフォーマルな響きがあり、although は接続詞で後ろに主語と動詞が続きます。
よくある間違い
× He went out in spite of it was raining. ○ He went out in spite of the rain. → in spite of は前置詞なので、直後には名詞を置きます。主語と動詞は続けられません。
× I enjoyed the trip despite of the bad weather. ○ I enjoyed the trip despite the bad weather. → despite は単独で前置詞として働きます。in spite of と混同して of を付けないでください。
コラム
豆知識
spite は元々「悪意」や「恨み」を意味する名詞です。そのため、in spite of を直訳すると「〜の悪意の中にあっても」となります。かつては誰かの嫌がらせや妨害を乗り越える状況で使われていましたが、現在では単に対立する状況を示す「〜にもかかわらず」として定着しました。
リアルな使われ方
in spite of の後ろには名詞しか置けませんが、どうしても主語と動詞を続けたい時は in spite of the fact that(〜という事実にもかかわらず)という定型フレーズを使います。ネイティブはこの形を使って、文法規則を守りながらも柔軟に情報を付け足しています。
映画・音楽での使われ方
アメリカのシンガーソングライター、ジョン・プラインの代表曲に『In Spite of Ourselves』があります。お互いの欠点や問題にもかかわらず、それでも愛し合っている夫婦の姿をユーモラスに歌ったカントリーの名曲で、この表現の持つ温かいニュアンスがよく表れています。
イディオム・定型句
自分の意に反して、思わず
“She laughed in spite of herself.”
何があっても、結局のところ
“They remained friends in spite of everything.”
in spite ofを使った会話例
月曜日の朝、オフィスで同僚と
Did you enjoy the outdoor concert in spite of the rain?
Yes, it was amazing despite the terrible weather.
I heard the lead singer had a cold.
True. He sang beautifully in spite of his sore throat.
That is impressive. I wish I could have been there.
I was so moved that I started crying in spite of myself.
文化的背景
in spite of はイギリス英語でもアメリカ英語でも頻繁に使われる表現です。日常会話からビジネス、アカデミックな文章まで幅広い文脈で登場し、英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. in spite of とは?
ある状況や障害に影響されず、別のことが起こることを表す群前置詞です。『He came in spite of the heavy snow.(大雪にもかかわらず彼は来た)』のように使います。
Q. in spite of と despite の違いは?
意味は全く同じですが、despite の方が少しフォーマルな響きがあり、文字数も少ないため書き言葉で好まれます。『We succeeded despite the odds.(困難にもかかわらず成功した)』のように単独で使います。
Q. in spite of の後ろにはどのような単語を置きますか?
前置詞の働きをするため、名詞・代名詞・動名詞(-ing)を置きます。『He kept working in spite of feeling sick.(気分が悪いにもかかわらず働き続けた)』のように使います。
Q. in spite of の後ろに文を続けたい時はどうしますか?
the fact that を付け加えて in spite of the fact that とすることで、後ろに主語と動詞を続けられます。『He smiled in spite of the fact that he was tired.』のように表現します。
Q. in spite of を使ったイディオムはありますか?
in spite of oneself(思わず、意に反して)がよく使われます。『I started crying in spite of myself.(思わず泣いてしまった)』のように、感情を抑えきれない状況を表します。
CHECK QUIZ
Q: 「渋滞にもかかわらず」の正しい英語表現は?
Q: 空欄に入る適切な単語は?「( ) it was raining, we went out.」
Q: 「She smiled in spite of herself.」の意味は?