in case of
- (前)〜の場合には、万一〜の時は
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
in case of は単語同士を滑らかに繋げて発音するのがポイントです。case の最後の子音 /s/ と of の母音 /ə/(または /ɒ/)がリンクし、「イン・ケイソブ」のように聞こえます。of の /v/ は上の歯で下唇を軽く押さえて振動させますが、早く話す時はほとんど音が消えることもあります。
コアイメージ
万が一特定の事態が起きた状況を想定し、それに備えることがコアイメージです。将来起こり得るトラブルや緊急事態にどう対処するかを前もって指示する時に使います。
in case ofの意味・例文
前置詞
〜の場合には、万一〜の時は
in the event of a particular situation or emergency.
In case of emergency, push this button.
緊急の場合には、このボタンを押してください。
掲示板やマニュアルで非常時の対応を示す定番表現です。
Take an umbrella in case of rain.
雨が降った場合に備えて傘を持っていきなさい。
日常生活の中で起こり得る事態に備える時に使います。
Please contact me in case of any schedule changes.
スケジュールに変更があった場合は私に連絡してください。
業務上のトラブルや変更に備えて指示を出す際に便利です。
The stadium has a shelter in case of a severe storm.
そのスタジアムには、激しい嵐の場合に備えた避難所があります。
自然災害など大きな事態への備えを報じる際に登場します。
語源
in case of の中心となる case は、ラテン語の casus(落ちること、偶然起きる事態)に由来します。予期せず「降りかかってくる出来事」という成り立ちから、「特定の事態が起きた場合」という意味に発展しました。同じ casus(落ちる)の語根を持つ関連語には、casualty(死傷者、惨事)や occasion(機会、出来事)があります。
派生語・ファミリー
in case ofの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
in case of は万一の事態に前もって備える予防的なニュアンスを強調し、in the event of はよりフォーマルで公式な事態が実際に発生した状況を想定し、if は単に条件として「もし〜なら」と日常的に仮定します。
よくある間違い
× Take an umbrella in case of it rains. ○ Take an umbrella in case it rains. → in case of は前置詞なので直後には名詞が続きます。it rains のように主語と動詞の文を続けたい場合は、of を外して接続詞の in case を使います。
× In the case of fire, use the stairs. ○ In case of fire, use the stairs. → in the case of は「ある特定の事例に関して言えば」という意味になります。「万一〜の場合には」と緊急事態を想定する定型表現では、the を入れずに in case of とします。
コラム
豆知識
「in case of emergency, break glass(緊急時はガラスを割れ)」という指示書きは、消火器や火災報知器のケースでよく見られます。この表現は比喩として広まり、日常会話でも「最終手段として使うもの」を指すジョークとして使われることがあります。
リアルな使われ方
ネイティブの日常会話では、of を省いた just in case(念のため)というフレーズが非常に頻繁に使われます。出かける前に傘を持ったり、予備のバッテリーを持参したりする際、「Why are you taking that?」「Just in case.」という短いやり取りが定番です。
映画・音楽での使われ方
映画『ファイト・クラブ(Fight Club)』の中で、飛行機の緊急事態マニュアルについて語るシーンなど、パニック映画やサスペンス作品では「In case of a loss of cabin pressure(機内の気圧が低下した場合には)」といった機内アナウンスの定型句が緊張感を高める演出としてよく使われます。
イディオム・定型句
念のため、万一に備えて
“I will take my umbrella just in case.”
いずれにせよ、とにかく
“We will support you in any case.”
その場合には、それなら
“In that case, we should leave early.”
in case ofを使った会話例
オフィスで、防災計画について同僚と
Do we have a backup plan in case of a power outage?
Yes, the generator will turn on automatically in the event of an outage.
That is good to know. Should we save our data constantly, just in case?
Definitely. Please save your files every hour.
Understood. What should we do in case of a network failure?
In that case, please use your mobile hotspot to stay online.
I will make sure my phone is fully charged.
Great. It is always better to be prepared for anything.
文化的背景
欧米の公共施設やホテルでは、「In case of fire, use stairs(火災時は階段を使用のこと)」という赤いサインが必ず掲示されています。英米間で使い方に大きな差はなく、日常会話から法的文書まで幅広く使われる重要な表現です。
よくある質問
Q. in case of とは?
万が一特定の事態が起きた状況を想定し、それに備えることを表す前置詞句です。『Take this map in case of an emergency.(緊急時に備えて地図を持ちなさい)』のように使います。
Q. in case と in case of の文法的な違いは?
in case は接続詞で後ろに主語と動詞が続き、in case of は前置詞で後ろに名詞が続きます。『Call me in case you need help.』のように文を続けるか名詞を置くかで判断します。
Q. in case of はどんな場面でよく見かけますか?
建物の掲示板や安全マニュアルで、非常時の指示を出す場面で頻出します。『Do not use elevators in case of fire.(火災時はエレベーターを使用しないこと)』は最も有名な定型文の一つです。
Q. in case of と in the case of は同じですか?
意味が異なります。in case of は「万一〜の場合には」と事態に備えますが、in the case of は「〜に関して言えば」と話題を限定します。『In the case of our company, it is different.』のように使います。
Q. in case of emergency を別の言葉で言い換えると?
よりフォーマルな文書や公式な発表では in the event of an emergency に言い換えられます。『In the event of an emergency, remain calm.』とすると、堅く公的な印象を与えます。
CHECK QUIZ
Q: 「雨が降った場合に備えて」の正しい英語は?
Q: 「彼に関して言えば、問題はない」の正しい表現は?
Q: 「緊急の場合には」の正しい英語は?