hair

  • ()髪、髪の毛
  • ()(動物の)毛、体毛
  • ()1本の毛、抜け毛
UK/ˈhɛr/

発音のコツ

▶ 表示する

hair の発音は /heər/ です。出だしの「h」は、寒い時に手に息を吹きかけるようにお腹から息を出して「ハッ」と発音します。続く母音は「エ」と「ア」の中間の音で、口を少し横に開いて「エア」と滑らかに繋げます。最後に舌を軽く丸めて「r」の音を添えましょう。カタカナの「ヘアー」のように平坦に伸ばさないよう注意してください。

活用形

複数形
hairs
1本の毛を数える場合のみ複数形にします

コアイメージ

頭や体に生えている細い糸状の毛がコアイメージです。主に人の髪型や動物の毛並みについて話す時に使います。

hairの意味・例文

名詞

不可算

髪、髪の毛

The mass of thin thread-like structures on the head of a person.

日常会話

She has beautiful long black hair.

彼女は美しい長い黒髪をしています。

髪の毛全体を指す時は数えられない名詞として扱います。

SNS・カジュアル

I need to wash my hair tonight.

今夜は髪を洗わないといけません。

日常的な身だしなみについて話す時の定番表現です。

ビジネス

Please make sure your hair is neat and tidy.

髪をきちんと整えておくようにしてください。

職場の身だしなみ規定を伝える際によく使われます。

不可算

(動物の)毛、体毛

The fine thread-like strands growing from the skin of humans and animals.

日常会話

The cat left white hair on the sofa.

猫がソファに白い毛を残しました。

ペットの抜け毛などを指す時に使います。

アカデミック

Mammals are animals that have hair or fur.

哺乳類は毛や毛皮を持つ動物です。

生物学的に体毛を持つ特徴を説明する表現です。

ニュース

Dog hair can cause allergic reactions in some people.

犬の毛は一部の人にアレルギー反応を引き起こす可能性があります。

原因物質としての動物の毛を指すフォーマルな用法です。

可算

1本の毛、抜け毛

A single strand of hair.

日常会話

I found a hair in my soup.

スープの中に毛が1本入っていました。

1本の毛を指す時は数えられる名詞として a を付けます。

フォーマル

The police found a few hairs at the crime scene.

警察は犯罪現場で数本の毛髪を発見しました。

証拠品となる数本の毛を指すため複数形を使います。

口語・スラング

He is starting to find gray hairs.

彼は白髪を見つけ始めています。

白髪が数本生えてきた状況を表現できます。

語源

hair は古英語で「毛」や「髪」を意味する hǣr から成り立っています。大昔から人の頭髪や動物の体毛を指す基本的な言葉として使われ、現代でもそのままの形で定着しました。同じ語根を持つ関連語には、形容詞形の hairy(毛深い、毛に覆われた)があります。

派生語・ファミリー

名詞haircut
名詞hairstyle
形容詞hairy
形容詞hairless

hairの使い方

よく使う組み合わせ

brush one's hair (髪をとかす)wash one's hair (髪を洗う)cut one's hair (髪を切る)dye one's hair (髪を染める)have long hair (髪が長い)

使い分け

hair は人や動物の細い毛全般を指し、fur は動物のふさふさした柔らかい毛皮を指し、wool は羊などの保温性が高い縮れた毛を指します。

She has beautiful long hair.

人や動物の標準的な細い毛を指す一般的な表現です。

My cat has soft white fur.

動物の密集した柔らかい毛皮のニュアンスです。

This sweater is made of pure wool.

羊などの縮れていて糸に加工できる毛のニュアンスです。

よくある間違い

× She has long hairs. ○ She has long hair. → 頭に生えている髪全体を指す場合は不可算名詞として扱います。1本の毛を数える時だけ hairs となります。

× I cut my hair at the salon. ○ I got my hair cut at the salon. → 美容院などで切ってもらう場合は get one's hair cut を使います。I cut my hair は自分で切った意味になります。

コラム

豆知識

英語圏では、金髪(blonde)、茶髪(brunette)、赤毛(redhead)など、髪の色を表す専用の単語が豊富にあります。これは歴史的に多様な人種や民族が交じり合ってきた背景があるためで、単なる色以上のアイデンティティとして語られることも少なくありません。

リアルな使われ方

ネイティブはリラックスして楽しむことを let your hair down と表現します。昔の女性が人前で結い上げていた髪を、家でほどいてくつろいだことが語源です。「It's Friday night, let your hair down!(金曜の夜だし、羽を伸ばそう!)」のように使います。

映画・音楽での使われ方

2007 年の大ヒットミュージカル映画『ヘアスプレー(Hairspray)』は、1960 年代のアメリカを舞台に、髪をスプレーで高く盛り上げたヒロインが活躍する物語です。当時の流行のヘアスタイルと、人種差別などの社会問題がポップな音楽と共に描かれています。

イディオム・定型句

イディオムlet one's hair down

くつろぐ、羽を伸ばす

It is Friday night, so let your hair down.

イディオムsplit hairs

細かいことにこだわる、屁理屈を言う

Let's not split hairs over this minor detail.

定型句bad hair day

何をやってもうまくいかない日

I lost my keys and spilled coffee. It's a bad hair day.

hairを使った会話例

月曜日の朝、オフィスで同僚と

A

You look different today. Did you get your hair cut?

B

Yes, I went to the salon this weekend. I wanted short hair for summer.

A

It looks great on you! I should probably get my hair dyed soon.

B

Thanks! By the way, my cat left white fur all over my jacket.

A

Oh, I see a few hairs on your shoulder. Here, use this lint roller.

B

You saved me. I thought it was going to be a bad hair day.

A

No worries. The new hairstyle really suits you.

B

I appreciate that. Let's get to work now.

文化的背景

欧米では髪の色や質感が多様なため、人の外見を説明する際に髪の特徴(blonde, brunette, curly など)をよく使います。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. hair とは?

人や動物に生えている細い毛のことです。『She has beautiful dark hair.(彼女は美しい黒髪です)』のように、主に人の髪の毛全体を指して使われます。

Q. hair は数えられますか?

頭全体に生えている髪を一つのまとまりと捉えるため、通常は数えられない名詞として扱います。ただし抜け毛など1本の毛を指す場合は『I found a hair.(毛を1本見つけた)』のように数えられます。

Q. 美容室で「髪を切った」と英語で言うには?

プロに切ってもらった場合は使役動詞を用いて表現します。『I got my hair cut yesterday.(昨日髪を切ってもらった)』が自然な言い方で、自分でハサミを使って切ったわけではないことを明確にできます。

Q. hair と fur の違いは?

hair は人間や動物の毛全般を指しますが、fur は動物の密集した柔らかい毛皮を指します。『My dog has thick fur.(私の犬はふさふさの毛皮だ)』のように、ペットや野生動物の毛並みを表現する時によく使われます。

Q. hair を使った面白い表現はありますか?

『bad hair day』という表現があります。直訳は「髪型が決まらない日」ですが、そこから転じて「何をやってもうまくいかない日」という意味で『I am having a bad hair day.』のように使われます。

CHECK QUIZ

Q: スープの中に「毛が1本入っている」と言う時の自然な表現は?

Q: 「美容室で髪を切ってもらった」の自然な表現は?

Q: 「I'm having a bad hair day.」が意味する状況は?