explain

  • ()説明する、解説する
  • ()釈明する、弁明する
UK/ɪkˈspleɪn/

発音のコツ

▶ 表示する

explain は後半の「プレイン」にアクセントを置きます。最初の「ex」は「イクス」と短く発音し、続く「pl」は唇を閉じた状態から息を破裂させて「プ」を出し、すぐに舌先を上の歯茎の裏につけて「ル」の音を響かせます。母音の「ai」は「エイ」としっかり二重母音にし、最後に「n」で舌先を当てて鼻から音を抜きます。

活用形

三単現
explains
進行形(-ing)
explaining
過去形
explained
過去分詞
explained

コアイメージ

複雑な物事を平らに広げ、相手にとって分かりやすい状態にすることがコアイメージです。理由や仕組み、状況などを順序立てて論理的に伝えたい時に使います。

explainの意味・例文

動詞

transitive / intransitive

説明する、解説する

To make something clear or easy to understand by describing it.

日常会話

Can you explain this math problem to me?

この数学の問題を私に説明してくれますか?

explain A to B で「BにAを説明する」と表現します。

ビジネス

I will explain the details of the new project tomorrow.

明日、新プロジェクトの詳細を説明します。

業務の概要や詳細を論理的に伝える際によく使われます。

アカデミック

The professor explained how the immune system works.

教授は免疫系がどのように働くかを説明しました。

how や why などの疑問詞節を目的語にとることができます。

ニュース

The government has not fully explained the reason for the tax increase.

政府は増税の理由を十分に説明していません。

公式な見解や理由を述べる文脈で頻出します。

transitive / intransitive

釈明する、弁明する

To give a reason for someone's behavior or a bad situation.

日常会話

You do not need to explain yourself to them.

彼らに弁解する必要はありません。

explain oneself で自分の立場や行動の理由を釈明するという意味になります。

ビジネス

He tried to explain the delay in the delivery.

彼は配達の遅れについて釈明しようとしました。

ミスやトラブルの原因を説明する時に使います。

SNS・カジュアル

That does not explain why you were late again.

それではあなたがまた遅刻した理由の説明になっていません。

相手の言い訳が不十分だと指摘する時の定番フレーズです。

語源

explain は接頭辞 ex-(外へ)とラテン語の planare(平らにする)から成り立っています。折りたたまれて複雑なものを外に広げて平らにし、誰もが見て分かる状態にするという成り立ちから、「説明する」という意味に発展しました。同じ planare(平らにする)の語根を持つ関連語には、plain(明白な、平易な)があります。

派生語・ファミリー

形容詞explanatory
形容詞explicable

explainの使い方

よく使う組み合わせ

explain the reason (理由を説明する)explain the situation (状況を説明する)explain clearly (明確に説明する)explain in detail (詳細に説明する)explain the meaning (意味を説明する)

使い分け

explain は理由や仕組みを言葉で論理的に解き明かし、describe は対象の見た目や状況をありありと描写し、clarify は曖昧な点や誤解を解いて明確にします。それぞれ伝える焦点が異なります。

Please explain why you made this decision.

相手が納得できるように理由や構造を論理的に述べるニュアンスです。

Can you describe the man you saw?

相手の頭の中に絵が浮かぶように、特徴や様子を描写するニュアンスです。

I need to clarify a few points in the contract.

不明確な部分をはっきりさせて、理解をクリアにするニュアンスです。

よくある間違い

× Please explain me the rule. ○ Please explain the rule to me. → explain は「人に物を〜する」という第4文型をとれません。必ず explain 物 to 人 の順にします。

× I will explain about the new system. ○ I will explain the new system. → explain は他動詞なので、直後に前置詞 about を置かずに直接目的語をとります。

コラム

豆知識

explain は語源的に「平らにする(planare)」という意味を持っています。複雑に絡まり合った糸をきれいに解きほぐし、机の上に平らに並べて「ほら、こうなっているでしょう」と見せるイメージを持つと、ニュアンスが掴みやすくなります。単に言葉を発するだけでなく、相手の理解を促す行為です。

リアルな使われ方

誤解が生じそうな場面で、ネイティブは焦って「Let me explain!(説明させて!)」と言います。相手が早とちりして怒り出した時や、気まずい状況を見られた時に、弁解の機会を求めるための非常に実用的な決まり文句です。ドラマや映画の修羅場シーンでも必ずと言っていいほど登場するお決まりの表現です。

映画・音楽での使われ方

大ヒットコメディドラマ『ビッグバン★セオリー』では、天才物理学者の主人公シェルドンが、日常の些細な出来事を過剰に複雑な科学用語で explain し、周囲の友人を呆れさせるのが定番のギャグになっています。論理的な説明が常に最適なコミュニケーションとは限らないことを教えてくれる面白い作品です。

イディオム・定型句

定型句explain oneself

自分の立場や行動を釈明する

Please allow me to explain myself.

イディオムexplain away

うまく弁解してごまかす

He tried to explain away his obvious mistake.

定型句Let me explain.

説明させてください

Wait, it is not what you think. Let me explain.

explainを使った会話例

金曜の午後、オフィスで同僚と

A

Can you explain the new workflow to me?

B

Sure. I will explain it in detail later.

A

Thanks. The manual does not really clarify the approval process.

B

I know. Many people are confused. Let me explain how it works.

A

Could you also describe the expected issues we might face?

B

Absolutely. I will not try to explain away the potential risks.

文化的背景

英語圏のビジネスでは、結論を先に述べた後で理由を論理的に explain することが高く評価されます。近年は、男性が女性に対して見下した態度で説明する行為を mansplaining(man と explain を合わせた造語)と呼ぶ新語も広く定着しています。文化的な背景を反映した興味深い現象です。

よくある質問

Q. explain とは?

理由や仕組みを相手に分かりやすく解き明かす動詞です。『Please explain the rule.(ルールを説明してください)』のように、日常会話からビジネスまで幅広く使われます。

Q. explain と describe の違いは?

explain は「なぜ・どのように」という論理や理由に焦点を当てます。一方 describe は「どのような見た目・状況か」を描写します。『Can you describe the suspect?(容疑者の特徴を描写して)』のように使い分けます。

Q. explain に about は必要ですか?

不要です。explain は他動詞であり、直接目的語をとります。『explain about the plan』ではなく『explain the plan(計画を説明する)』とするのが正しい文法です。

Q. explain をより詳細に伝える時の表現は?

elaborate(詳しく述べる)が便利です。『Could you elaborate on that?(それについて詳しく説明していただけますか)』は、ビジネス会議で相手に補足を求める際の定番フレーズです。

Q. 相手に説明を求める時の丁寧な言い方は?

Could you explain ~? が一般的です。『Could you explain how to use this?(これの使い方を説明していただけますか)』のように、how to や why を続けると自然で丁寧な依頼になります。

CHECK QUIZ

Q: 「彼にそのルールを説明してください」の正しい英語は?

Q: 目撃者が警察に「犯人の顔や服装を詳しく話す」場面で最適な動詞は?

Q: 「You have a lot of explaining to do.」のニュアンスに最も近いのは?