duck
- (名)アヒル、カモ
- (名)アヒル肉、カモ肉
- (動)頭を下げる、身をかわす
- (動)回避する、逃げる
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
duck は中央の母音 /ʌ/ がポイントです。日本語の「ア」よりも口をあまり開けず、喉の奥から短く「アッ」と発音します。語尾の /k/ は息だけで「ク」と破裂させ、母音を入れないように注意しましょう。暗闇を意味する dark /dɑːrk/ のように長く伸ばさないことが重要です。
活用形
- 三単現
- ducks
- 進行形(-ing)
- ducking
- 過去形
- ducked
- 過去分詞
- ducked
- 複数形
- ducks
コアイメージ
水鳥のアヒルやカモのように、水に潜って姿を隠す動きがコアイメージです。物理的に頭を下げて身をかわす時や、責任や困難から逃れる時に使います。
duckの意味・例文
名詞
アヒル、カモ
A common water bird with short legs and a wide beak.
The children were feeding the ducks at the pond.
子供たちは池でアヒルに餌をやっていました。
アヒルやカモを指す一般的な表現です。
I saw a cute baby duck walking with its mother.
お母さんと歩いている可愛い子ガモを見ました。
baby duck または duckling で子ガモを表します。
The local duck population has increased this year.
今年、地元のアヒルの個体数が増加しました。
鳥の種類や個体数を表す際にも使われます。
アヒル肉、カモ肉
The meat of a duck eaten as food.
We had roast duck for dinner last night.
昨日の夕食はローストダックを食べました。
食肉として扱う場合は不可算名詞になります。
The chef is preparing a special duck dish for the event.
シェフはそのイベントのために特別なカモ料理を準備しています。
レストランのメニューなどでよく見かける表現です。
I love the crispy skin of Peking duck.
北京ダックのパリパリの皮が大好きです。
Peking duck は世界中で通じる有名な料理名です。
動詞
頭を下げる、身をかわす
To lower your head or body quickly to avoid being hit or seen.
He had to duck to get through the low doorway.
彼は低い戸口を通るために頭を下げなければなりませんでした。
物理的に頭を下げる動作を表します。
The suspect ducked into an alley to hide from the police.
容疑者は警察から隠れるために路地に素早く身を隠しました。
duck into で「〜へサッと身を隠す」という意味になります。
The boxer ducked the punch and counterattacked.
そのボクサーはパンチをかわして反撃しました。
飛んでくるものを身をかがめて避ける場面で使います。
回避する、逃げる
To avoid doing something or answering a question.
The politician tried to duck the difficult questions from reporters.
その政治家は記者たちからの難しい質問を避けようとしました。
答えにくい質問や議論から逃げるニュアンスです。
You cannot duck your responsibilities forever.
いつまでも責任から逃れることはできません。
duck one's responsibility で「責任を逃れる」という定型句です。
The company was accused of ducking its tax obligations.
その企業は納税の義務を逃れているとして非難されました。
義務や批判を巧みにかわす状況で使われます。
語源
duck は古英語の ducan(潜る、頭を下げる)に由来します。水鳥のアヒルが水中に頭を突っ込んで餌を探すことから、鳥そのものを duck と呼ぶようになりました。動作から動物の名前が生まれた珍しい例です。同じく「潜る」意味の語根を持つ関連語には、水中に沈めることを表す dunk があります。
派生語・ファミリー
duckの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
duck は頭を下げて物理的・比喩的に避け、avoid は問題や危険に近づかないよう意図的に避け、dodge は飛んでくるものや責任を素早い動きで巧みにかわします。
よくある間違い
× We saw many duck in the lake. ○ We saw many ducks in the lake. → 鳥としてのアヒルやカモを数える場合は可算名詞なので、複数形の s が必要です。
× He ducked from the question. ○ He ducked the question. → 質問や責任を避ける意味の duck は他動詞として使うため、前置詞は不要です。
コラム
豆知識
duck の語源は「潜る」を意味する古い言葉に由来しますが、実は鳥の名前が先ではなく、動作の名前が先でした。水に潜って餌を捕る鳥の動きを見て、その鳥自体を duck と呼ぶようになったという、英語の語彙形成の中でも面白い歴史を持っています。
リアルな使われ方
ネイティブは、ちょっとの間どこかへ行く時に duck into(〜へサッと入る)や duck out(サッと抜け出す)という表現をよく使います。「I'm going to duck into the store for a minute.(ちょっとお店に入ってくるね)」のように、日常会話で非常に便利なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
世界で最も有名なアヒルのキャラクターといえば、ディズニーの『ドナルドダック(Donald Duck)』です。また、イギリスの児童文学『ピーターラビット』シリーズに登場する『あひるのジマイマ(The Tale of Jemima Puddle-Duck)』も、世界中で愛されている作品です。
イディオム・定型句
どこ吹く風、全くこたえない
“The criticism was like water off a duck's back to him.”
無防備な標的、格好の餌食
“Without any security, the system is a sitting duck for hackers.”
準備を整える、整理する
“We need to get our ducks in a row before the meeting.”
任期末期で影響力のない政治家
“The president is considered a lame duck in his final year.”
duckを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
Did you see the CEO's interview on TV last night?
Yes, I did. He tried to duck every question about the recent scandal.
Exactly. It seemed like he was trying to dodge the responsibility entirely.
By the way, are we ready for the board meeting tomorrow? We need to get our ducks in a row.
I think so. I just need to finalize the budget report this afternoon.
Great. If they ask about the budget cuts, don't duck the issue. Just explain the numbers clearly.
Understood. I will tackle it head-on, not like a sitting duck.
That is the spirit. Let's review the slides one more time.
文化的背景
欧米では、公園の池にいるアヒルにパンなどの餌をやる(feed the ducks)のは定番の家族の休日の過ごし方です。また、ゴム製のアヒルのおもちゃ(rubber duck)は、子供のお風呂遊びの象徴として広く親しまれています。
よくある質問
Q. duck とは?
水鳥のアヒルやカモを指す名詞、または頭や体をサッと下げる動作を表す動詞です。『He ducked to avoid the ball.(彼はボールを避けるために頭を下げた)』のように使います。
Q. duck と dodge の違いは?
duck は主に「頭を下げる」という上下の動きで避けることに焦点を当てます。一方の dodge は『dodge a bullet(弾をかわす)』のように、横に動いたり巧みに身をかわしたりするニュアンスが強くなります。
Q. duck はビジネスの場面でも使えますか?
はい、責任や質問を回避するという意味でよく使われます。『He always ducks his responsibilities.(彼はいつも責任逃れをする)』のように、批判的な文脈で登場することが多いです。
Q. get one's ducks in a row とはどういう意味ですか?
「準備を万端に整える」という意味のビジネスでよく使われるイディオムです。母ガモの後ろに子ガモが一列に並んで歩く様子から、『I need to get my ducks in a row.』のように使われます。
Q. duck と dark の発音の違いは?
duck の母音は短く「ア」と発音する /ʌ/ です。一方の dark は「アー」と伸ばしながら舌を少し巻く /ɑːr/ になります。長さを意識すると明確に区別できます。
CHECK QUIZ
Q: 「夕食にカモ肉を食べた」の自然な表現は?
Q: ビジネス会話での「Let's get our ducks in a row.」の意味は?
Q: 飛んでくるボールを「しゃがんで避ける」のに適した動詞は?