coverage
- (名)報道、取材
- (名)補償範囲、適用範囲
- (名)通信範囲、サービスエリア
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
coverage は最初の音節「cov」にアクセントを置きます。母音の /ʌ/ は、口を少し開けて短く「ア」と発音してください。続く「er」は舌を軽く丸めながら曖昧な音を出し、最後の「age」は「エイジ」ではなく「イジ」と短く発音します。「カバレージ」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- coverages
- 保険の種類や契約を複数指す場合
コアイメージ
ある事象や対象が覆われている範囲や度合いを示すことがコアイメージです。ニュースの報道範囲や保険の補償内容、通信の対応エリアなどを説明する時に使います。
coverageの意味・例文
名詞
報道、取材
The reporting of a particular important event or subject.
The network provided live coverage of the election.
そのネットワークは選挙の生中継報道を提供しました。
live coverage は「生中継」という意味でニュースで頻出します。
Did you see the media coverage about the incident?
その事件に関するメディアの報道を見ましたか?
media coverage(メディアの報道)は非常によく使われる組み合わせです。
The extensive coverage influenced public opinion.
広範な報道が世論に影響を与えました。
extensive coverage で「広範な報道」というニュアンスを表します。
補償範囲、適用範囲
Financial protection so that you get money if something bad happens.
Does your health insurance include dental coverage?
あなたの健康保険には歯科治療の補償が含まれていますか?
insurance coverage は「保険の補償範囲」として頻出する表現です。
The policy offers comprehensive coverage for all employees.
その保険契約は全従業員に包括的な補償を提供します。
comprehensive coverage は「包括的な補償」を意味する定型句です。
I need to check my warranty coverage.
保証の適用範囲を確認する必要があります。
warranty coverage とすることで製品などの「保証範囲」を表します。
通信範囲、サービスエリア
The area in which a particular service is available.
The mobile phone coverage in this area is terrible.
この地域の携帯電話の電波状況はひどいです。
携帯電話の電波やネットワークが届く範囲を指す時にも使われます。
I have no coverage here, so I cannot send a message.
ここは圏外なのでメッセージを送れません。
no coverage とすることで、電波が届かない「圏外」を表現できます。
We are expanding our network coverage nationwide.
私たちはネットワークの対応エリアを全国に拡大しています。
network coverage は通信網の対応エリアを示すビジネス表現です。
語源
coverage は動詞 cover(覆う)と、状態や集合を表す接尾辞 -age から成り立っています。対象をすっぽりと覆うという成り立ちから、事実を網羅する「報道」、リスクをカバーする「補償」、電波が届く「通信範囲」へと意味が発展しました。同じ -age の接尾辞を持つ関連語には、shortage(不足)があります。
派生語・ファミリー
coverageの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
coverage は報道や補償など対象を覆う範囲を、scope は活動や調査が及ぶ領域を、range は上限と下限の間にある幅や距離を表します。
よくある間違い
× The news covered a wide coverage of the event. ○ The news provided wide coverage of the event. → 動詞 cover と名詞 coverage を重ねて使うのは不自然です。provide などの動詞と組み合わせます。
× My smartphone has no range here. ○ My smartphone has no coverage here. → 携帯電話の電波が届く範囲(圏外など)を表す時は range ではなく coverage を使います。
コラム
豆知識
coverage は本来「覆うこと」を意味しますが、ジャーナリズムの世界では「取材対象を網羅的に覆い尽くす」というイメージから「報道」という意味で定着しました。現在ではニュース番組や新聞記事の文脈で頻出する非常に重要な単語となっています。
リアルな使われ方
ネイティブは携帯電話の電波状況を気にする時、「Do you have coverage here?(ここ、電波入る?)」とよく尋ねます。Wi-Fi やデータ通信が不可欠な現代の日常会話で、圏外かどうかを確認する際に非常に役立つ実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
2004 年のコメディ映画『Anchorman: The Legend of Ron Burgundy』では、架空のニュース専門局が舞台となり、「live news coverage(ニュースの生中継)」の裏側がコミカルに描かれています。報道現場の雰囲気がよく分かる作品です。
イディオム・定型句
絶え間ない徹底的な報道
“The channel provided wall-to-wall coverage of the royal wedding.”
補償を打ち切る
“The company decided to drop coverage for certain treatments.”
全面的な報道、包括的な補償
“The event received blanket coverage from all major networks.”
coverageを使った会話例
金曜の午後、オフィスで同僚と
Did you see the media coverage of our new product launch?
Yes, it was featured on several major news sites.
The positive reviews should help increase our sales.
Definitely. By the way, does our health insurance offer dental coverage?
I think so, but check the scope of the policy just in case.
Good idea. I will review the details this afternoon.
文化的背景
アメリカでは医療保険制度が複雑であり自己負担も大きいため、insurance coverage(保険の補償範囲)は日常会話やビジネスで非常に頻繁に話題になります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. coverage とは?
報道、補償、通信網など、何かが対象を覆いカバーしている範囲を指す名詞です。『The media coverage was intense.(メディアの報道は激しかった)』のように使われます。
Q. coverage はどんな場面で使いますか?
ニュースの報道範囲、保険の適用範囲、電波エリアなど幅広く使います。『check the insurance coverage(保険の補償範囲を確認する)』のように確認事項としてよく登場します。
Q. coverage と scope の違いは?
coverage は対象を覆う範囲に重点があります。一方の scope は活動や調査が対象とする領域に重点があり、『the scope of the project(プロジェクトの範囲)』のように使います。
Q. 携帯電話が「圏外」であることはどう表現しますか?
coverage を使って電波のカバー範囲外であることを表現できます。『I have no cell coverage here.(ここは携帯の電波が入りません)』のように言うのが自然です。
Q. coverage を使った有名な表現は?
『wall-to-wall coverage(徹底的な報道)』がニュース英語でよく使われます。『They provided wall-to-wall coverage.』のように、一つの話題を報じ続ける状況を指します。
CHECK QUIZ
Q: 「Does this policy include dental coverage?」の coverage の意味は?
Q: 「この話題は私たちの調査の( )外です」に最適な名詞は?
Q: 「選挙の生中継」の自然な英語表現は?