cheer up
- (動)人を元気づける、励ます
- (動)元気を出す、元気になる
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
cheer の「ch」は唇を丸めて前に出し、息を鋭く破裂させます。続く「ee」は日本語の「チアー」と伸ばさず、舌を丸めながら「イァ」と発音します。後ろに up が続くため、語尾の r と u がリエゾン(連結)して「チアラップ」のように発音すると自然に聞こえます。カタカナの平坦な発音にならないよう注意しましょう。
活用形
- 三単現
- cheers up
- 句動詞のため cheer の部分が変化します
- 進行形(-ing)
- cheering up
- 過去形
- cheered up
- 過去分詞
- cheered up
コアイメージ
気分や雰囲気を明るく上向きに引き上げることがコアイメージです。自分自身が元気を取り戻す時や、落ち込んでいる人を励まして笑顔にしたい時に使います。
cheer upの意味・例文
動詞
人を元気づける、励ます
To make someone feel happier or more cheerful.
I bought some flowers to cheer her up.
彼女を元気づけるために花を買いました。
落ち込んでいる誰かの気分を明るくする場面で使います。
The manager tried to cheer the team up after the failure.
マネージャーは失敗の後、チームを励まそうとしました。
職場全体の士気を高めるニュアンスでも使えます。
This funny video will definitely cheer you up.
この面白い動画を見れば絶対に元気が出るよ。
相手を笑顔にするコンテンツを共有する時の定番フレーズです。
元気を出す、元気になる
To become happier or more cheerful.
Cheer up! Tomorrow is a new day.
元気を出して!明日は明日の風が吹くよ。
命令形で相手に直接「元気を出して」と呼びかけます。
She finally cheered up when she heard the good news.
良い知らせを聞いて、彼女はついに元気を取り戻しました。
主語自身の気分が晴れた状態を表現できます。
The patients cheered up after the therapy session.
患者たちはセラピーのセッション後に元気になりました。
心理的な改善や気分の回復を客観的に述べる際にも使われます。
語源
cheer up は cheer(気分)と up(上へ)から成り立っています。cheer の語源は古フランス語の chiere(顔つき)で、気分が顔に表れることから「良い気分」を意味するようになりました。気分を上向き(up)に引き上げるという成り立ちから、現在の意味に発展しました。関連語には cheerful(陽気な)があります。
派生語・ファミリー
cheer upの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
cheer up は落ち込んだ気分を明るくし、encourage は前に進むための自信や勇気を与え、comfort は悲しみや苦痛に寄り添い安心させます。
よくある間違い
× I bought a gift to cheer up him. ○ I bought a gift to cheer him up. → 代名詞を目的語にする場合、必ず cheer と up の間に挟みます。
× I went to the stadium to cheer up my team. ○ I went to the stadium to cheer for my team. → 試合などで「応援する」場合は cheer up ではなく cheer for を使います。
コラム
豆知識
cheer は古フランス語で「顔つき」を意味する chiere に由来します。昔は良い顔つきも悪い顔つきも表しましたが、次第に「良い気分」だけを指すようになりました。気分は顔に表れるという人間の本質が語源に隠されています。
リアルな使われ方
ネイティブは友人が落ち込んでいる時、食事や遊びに誘う理由として「I just wanted to cheer you up.(ちょっと元気づけたくて)」とよく言います。相手にプレッシャーを与えない、思いやりのある自然なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
韓国のガールズグループ TWICE の大ヒット曲『CHEER UP』は、まさに「元気を出して」というポジティブなメッセージを歌った楽曲です。音楽や映画のタイトルでも、聴く人を励ますキャッチーな言葉として世界中で愛されています。
イディオム・定型句
元気を出して!
“Cheer up! Things will get better soon.”
慰めや励ましが必要である
“She really needs cheering up right now.”
人を大いに元気づける
“Your letter cheered me up no end.”
cheer upを使った会話例
金曜の夕方、カフェで友人と
You look a bit down today. Did something happen?
I made a big mistake at work. It is hard to cheer myself up.
I am sorry to hear that. What can I do to comfort you?
Just talking to you is helping a lot.
Let's order some chocolate cake. Sweets always cheer me up.
That sounds great. Thanks for trying to cheer me up.
Of course! I will always encourage you when things get tough.
I feel a little better now. Let's enjoy the cake!
文化的背景
Cheer up! は日常的な軽い落ち込みに対してよく使われます。しかし、身内の不幸や深刻な病気など、深く悲しんでいる人に対して使うと「無理に元気を出せ」と強要しているように聞こえるため注意が必要です。深刻な場面では I am here for you. などの表現が好まれます。
よくある質問
Q. cheer up とは?
気分を明るく引き上げることです。『Let's cheer him up.(彼を元気づけよう)』のように、落ち込んでいる人を励ます場面で頻出します。
Q. cheer up と encourage の違いは?
cheer up は「気分を明るくする」ことに焦点を当てます。一方の encourage は「勇気や自信を与える」ことで行動を促すニュアンスがあり、『encourage her to try again(彼女にもう一度挑戦するよう励ます)』のように使います。
Q. 落ち込んでいる人に「元気出して」と言うには?
『Cheer up!』とそのまま声をかけるのが定番です。ただし、軽い励ましに適しているため、深刻な状況では『I am here for you.(私がついているよ)』のように寄り添う表現が好まれます。
Q. 自分が「元気になる」時にも使えますか?
はい、自動詞として自分が元気になる時にも使えます。『I cheered up when I saw the dog.(その犬を見て私は元気が出た)』のように、気分が晴れた状態を表現できます。
Q. 文法的な注意点はありますか?
目的語が him や it などの代名詞の場合、必ず cheer と up の間に置きます。『cheer him up』が正解で、『cheer up him』とは言わないので注意しましょう。
CHECK QUIZ
Q: 「落ち込んでいる彼を励ますためのプレゼントを買った」の正しい語順は?
Q: 試合で自分のチームを「応援する」と言いたい時に適した表現は?
Q: 友人がペットを亡くして深く絶望している時、かける言葉として最も不適切なものは?