by any chance
- (副)もしかして、ひょっとして
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
by any chance は、3つの単語を滑らかに繋げて発音します。any の「エ」は口を横に引き、chance の「æ」は「ア」と「エ」の中間の音で少し長めに伸ばします。全体のイントネーションとしては、chance の部分を少し高くして上がり調子で発音すると、控えめに尋ねるニュアンスがよく伝わります。
コアイメージ
偶然や万が一の可能性を控えめに尋ねるニュアンスがコアイメージです。相手にプレッシャーを与えずに、もしかしてそうではないかと丁寧に質問したい時に使います。
by any chanceの意味・例文
副詞
もしかして、ひょっとして
possibly; perhaps, usually used in questions
Are you by any chance going to the supermarket?
もしかしてスーパーに行くところですか?
相手の予定を控えめに尋ねる際によく使われます。
Do you by any chance have a copy of the report?
もしかして報告書のコピーを持っていませんか?
相手に負担をかけずに依頼や確認をする時に便利です。
Could you by any chance assist me with this matter?
もしかしてこの件で手を貸していただけないでしょうか?
助動詞の過去形と組み合わせると非常に丁寧な響きになります。
Is he by any chance your new boyfriend?
もしかして彼が新しい彼氏?
驚きや興味を持ってプライベートなことを尋ねる場面でも使えます。
語源
by(〜によって)と any(いかなる)と chance(機会、偶然)から成り立っています。いかなる偶然によってもそれが起こり得るか、という直訳から、「もしかして」「ひょっとして」と可能性を控えめに尋ねる意味に発展しました。同じ chance(偶然、機会)を含む関連語には、by chance(偶然に)があります。
派生語・ファミリー
by any chanceの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
by any chance は疑問文で控えめに可能性を尋ね、possibly は文脈により丁寧な依頼や強い否定を表し、perhaps は平叙文で客観的な推測や提案を表します。
よくある間違い
× He is by any chance a doctor. ○ Perhaps he is a doctor. → by any chance は主に疑問文で使われます。平叙文で推測を表す場合は perhaps などを使いましょう。
× Do you by any chance to know him? ○ Do you by any chance know him? → by any chance は副詞句なので、動詞の形には影響を与えません。to は不要です。
コラム
豆知識
chance という単語は、ラテン語の cadere(落ちる)に由来します。サイコロが「落ちる」様子から、偶然の運や機会を意味するようになりました。by any chance も、サイコロの目がどう転ぶかわからないような「もしかして」という不確実な可能性を表す表現として定着しました。
リアルな使われ方
ネイティブは、相手に頼み事をする時の前置きとしてこのフレーズを重宝します。「Do you by any chance have a pen?(もしかしてペン持ってない?)」のように使うと、相手が「持ってない」と断りやすくなるため、円滑なコミュニケーションに役立ちます。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマのロマンチックな出会いのシーンでよく登場します。例えば、見覚えのある人に話しかける時に「Are we related by any chance?(もしかして私たち、どこかで会いましたか?)」といったセリフが使われ、会話のきっかけを作る定番のフレーズとなっています。
イディオム・定型句
偶然に、たまたま
“We met at the station by chance.”
見込みがない、まさか
“Fat chance he will actually pay you back.”
見込みがある、勝ち目がある
“Do we even stand a chance against them?”
by any chanceを使った会話例
水曜日の午後、オフィスの休憩室で
Are you by any chance going to the cafe downstairs?
Yes, I am. Do you want me to get you something?
Could you possibly buy me a black coffee? I left my wallet at my desk.
No problem. Do you want any snacks with it?
No, just the coffee is fine. If by any chance they are out of black coffee, a latte is okay.
Got it. I will be back in ten minutes.
Thanks! I don't suppose you have exact change by any chance when I pay you back?
Don't worry about it. It's on me this time.
文化的背景
英語圏では、相手のプライバシーや時間を尊重する文化があるため、直接的な質問を避けるクッション言葉として非常によく使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. by any chance とは?
疑問文の中で「もしかして」「ひょっとして」と可能性を控えめに尋ねる副詞フレーズです。『Are you by any chance free tonight?(もしかして今夜暇ですか?)』のように、相手にプレッシャーを与えずに質問する時に使います。
Q. by any chance は文のどこに置けばいいですか?
文末や、動詞の前(助動詞の後ろ)に置くのが一般的です。『Do you know him by any chance?』や『Do you by any chance know him?』のように、どちらの位置でも自然に使えます。
Q. happen to と一緒に使えますか?
はい、happen to(偶然〜する)と組み合わせて、さらに控えめなニュアンスを出すことができます。『Do you happen to know her by any chance?(もしかして彼女をご存知だったりしますか?)』のように使われます。
Q. ビジネスメールで by any chance は使えますか?
使えますが、少しカジュアルで口語的な響きがあるため、社内や親しい取引先に留めるのが無難です。よりフォーマルにしたい場合は『Could you possibly send me the file?(ファイルを送っていただけないでしょうか)』のように possibly が適しています。
Q. 否定文で by any chance を使うことはありますか?
基本的には疑問文で使われますが、if を伴う条件節の中で使われることはあります。『If by any chance you need help, let me know.(万が一助けが必要なら教えてください)』のように、可能性が低いことを表します。
CHECK QUIZ
Q: 次のうち、自然な英語の文はどれですか?
Q: 「なんとか手伝っていただけませんか?」と非常に丁寧に依頼する表現は?
Q: 「もしかして彼を知っていたりしますか?」の自然な表現は?