bottom

  • ()底、最下部
  • ()お尻
  • ()一番下の、底の
  • ()底を打つ
UK/bɑtəm/

発音のコツ

▶ 表示する

bottom は最初の母音にアクセントを置きます。アメリカ英語では口を大きく開けて「ア」に近い音(バァタム)、イギリス英語では唇を丸めて「オ」に近い音(ボトム)になります。真ん中の「tt」はアメリカ英語では弾き音(フラップT)になり、日本語の「ラ行」に近い軽い音で発音される点に注意しましょう。

活用形

三単現
bottoms
進行形(-ing)
bottoming
過去形
bottomed
過去分詞
bottomed
複数形
bottoms

コアイメージ

空間や階層において「一番下」にある部分がコアイメージです。物理的な底面だけでなく、組織の最下層や物事の根本原因、最終的な結論など、下支えするものを表す時に使います。

bottomの意味・例文

名詞

可算

底、最下部

The lowest part or the underside of something.

日常会話

The keys are at the bottom of the bag.

鍵はバッグの底にあります。

at the bottom of で「〜の底に」を表す定番フレーズです。

アカデミック

The ship sank to the bottom of the ocean.

その船は海の底に沈みました。

物理的に一番深い場所を表現します。

ビジネス

Please sign at the bottom of this page.

このページの一番下に署名してください。

書類などの下部を指す際にも頻出します。

可算

お尻

The part of the body that you sit on.

日常会話

She slipped on the ice and fell on her bottom.

彼女は氷の上で滑ってお尻餅をつきました。

fall on one's bottom でお尻から転ぶ様子を表します。

SNS・カジュアル

My little boy has a rash on his bottom.

うちの小さな息子はお尻に発疹ができています。

子供に対して使うことが多い控えめな表現です。

口語・スラング

Get off your bottom and help me!

お尻を上げて手伝ってよ!

怠けて座っている人に行動を促す時の表現です。

形容詞

一番下の、底の

In the lowest position.

日常会話

The books are on the bottom shelf.

本は一番下の棚にあります。

複数の層があるうちの最下段を指します。

ビジネス

We need to boost the bottom line.

私たちは最終利益を押し上げる必要があります。

決算書の最下行にある純利益を指す慣用表現です。

アカデミック

The researchers analyzed the bottom layer of the soil.

研究者たちは土壌の最下層を分析しました。

地層や階層の一番下を明確にします。

動詞

自動詞

底を打つ

To reach the lowest point and stop falling.

ニュース

House prices have finally bottomed out.

住宅価格がついに底を打ちました。

bottom out で下落が止まることを意味します。

ビジネス

The stock market is expected to bottom soon.

株式市場はまもなく底を打つと予想されています。

経済や価格の最下点を示す際によく使われます。

フォーマル

His approval ratings bottomed out last month.

彼の支持率は先月底を打ちました。

抽象的な数値が最悪の状態に達した時にも使えます。

語源

bottom の語源は、ゲルマン語系の *butma-(底)から古英語の botm(底、基礎)に由来します。根底にあるもの、一番下の部分という物理的な意味から、比喩的な「真実の底」や「どん底」などに発展しました。同じ印欧語根 *bhudh-(底)を持つ関連語には、foundation(基礎)や fund(基金)があります。

派生語・ファミリー

形容詞bottomless

bottomの使い方

よく使う組み合わせ

at the bottom (底に)from top to bottom (上から下まで)hit rock bottom (どん底に落ちる)the bottom line (最終結論)the bottom of the ocean (海の底)

使い分け

bottom は空間的・物理的な一番下を、base は物を支える土台や基盤を、foundation は建物や思想のしっかりした基礎を表します。

The keys are at the bottom of the bag.

空間的な一番下の部分を指すニュアンスです。

The lamp has a heavy metal base.

上に乗るものを支える土台のニュアンスです。

The building has a strong concrete foundation.

構造や思想を根本から支える基礎のニュアンスです。

よくある間違い

× I found it in the bottom of the box. ○ I found it at the bottom of the box. → 特定の「地点」や「位置」を指すため、前置詞は in よりも at が自然です。

× We started from the base of the company. ○ We started from the bottom of the company. → 組織や階層の一番下を表現する時は bottom を使います。base は物理的な土台です。

コラム

豆知識

bottom の語源はゲルマン語で「底」を意味する言葉ですが、同じ語根から派生した単語に foundation(基礎)や fund(基金)があります。どちらも「物事の根本や底辺にあるもの」という共通のイメージを持っており、物理的な底辺から抽象的な土台へと意味が広がりました。

リアルな使われ方

ビジネスシーンで非常によく使われるのが the bottom line です。決算書の一番下の行に「最終利益」が書かれることから、「純利益」や「最終的な結論・最重要事項」を意味するようになりました。会議の締めで結論を言う時の定番フレーズです。

映画・音楽での使われ方

イギリスの伝説的ロックバンド、クイーンのヒット曲『Fat Bottomed Girls』(1978年)は、タイトルに bottom の派生形が使われている有名な例です。また、スポンジ・ボブが住んでいる架空の海底都市の名前も「Bikini Bottom(ビキニタウン)」です。

イディオム・定型句

定型句at the bottom of

〜の底に、〜の根本原因で

Greed is at the bottom of this problem.

定型句the bottom line

最終的な結論、純利益

The bottom line is that we need more time.

イディオムhit rock bottom

どん底に落ちる

His career hit rock bottom last year.

定型句from top to bottom

上から下まで、徹底的に

We cleaned the house from top to bottom.

bottomを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Have you seen the latest sales report? Our numbers bottomed out last month.

B

Yes, but the bottom line is that we are slowly recovering now.

A

That is good news. I was worried we would hit rock bottom.

B

We need to reorganize the team from top to bottom.

A

I agree. Let's start by reviewing the base of our strategy.

B

Sounds like a plan. I will prepare the documents by noon.

文化的背景

アメリカ英語では「お尻」を指す際、bottom よりも butt や behind がよく使われますが、イギリス英語では bottom が子供にも使える標準的で控えめな表現として広く浸透しています。英米間で発音や好まれる用法に少し差があります。

よくある質問

Q. bottom とは?

物理的な空間や階層の「一番下」を指す言葉です。『The keys are at the bottom of the bag.(鍵はバッグの底にあります)』のように、日常のあらゆる場面で使われます。

Q. bottom line とはどういう意味ですか?

直訳の「一番下の行」から転じて、ビジネスでは「純利益」や「最終的な結論」を意味します。『The bottom line is we must cut costs.(結論としてコスト削減が必須だ)』のように使います。

Q. 「どん底」を英語で何と言いますか?

rock bottom(岩盤のような硬い底)という表現がよく使われます。『He hit rock bottom before recovering.(彼は回復する前にどん底を経験した)』のように、人生や価格の最下点を表します。

Q. bottoms up とはどういう意味ですか?

お酒を飲むときの「乾杯!」や「飲み干せ!」という意味のカジュアルな掛け声です。『Bottoms up, everyone!(みんな、乾杯!)』のように、グラスの底を上に上げる動作から来ています。

Q. bottom は人の体についても使えますか?

はい、主にイギリス英語の口語で「お尻」を意味する丁寧で控えめな表現として使われます。『She fell on her bottom.(彼女はお尻餅をついた)』のように使います。

CHECK QUIZ

Q: 「ランプの重い金属の土台」を表現するのに最適な名詞は?

Q: 「結論から言うと、予算が足りない」の自然な表現は?

Q: 「価格が底を打った」という動詞の用法で正しいのは?