ambush
- (動)待ち伏せして襲う
- (動)不意打ちする、問い詰める
- (名)待ち伏せ、不意打ち
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
ambush は最初の母音「æ」にアクセントを置きます。口を少し横に開いて「ア」と「エ」の中間音を出してください。「ブッシュ」の「ʊ」は唇を少し丸めて短く「ウ」と発音し、最後の「ʃ」は唇を前に突き出して息を摩擦させる「シュ」の音です。「アンブッシュ」と平坦なカタカナ読みにならないよう、最初の「ア」を強く発音しましょう。
活用形
- 三単現
- ambushes
- 進行形(-ing)
- ambushing
- 過去形
- ambushed
- 過去分詞
- ambushed
- 複数形
- ambushes
コアイメージ
敵を攻撃するために隠れて待ち構え、不意打ちすることがコアイメージです。軍事的な奇襲だけでなく、日常やビジネスで予期せぬ質問や要求を突然浴びせられた時にも使います。
ambushの意味・例文
動詞
待ち伏せして襲う
To attack someone or something by surprise from a hidden place.
The soldiers were ambushed by the enemy forces.
兵士たちは敵軍に待ち伏せ攻撃を受けました。
軍事的な文脈で頻出する受動態の形です。
The cat hid behind the sofa to ambush my dog.
猫は私の犬を待ち伏せするためにソファの後ろに隠れました。
日常生活における動物や子供のいたずらにも使えます。
The gang planned to ambush the armored truck.
ギャングは現金輸送車を待ち伏せして襲う計画を立てました。
犯罪や事件の報道でよく見られる表現です。
不意打ちする、問い詰める
To suddenly confront someone with difficult questions or demands.
The reporters ambushed the CEO outside the building.
記者たちは建物の外でCEOを待ち伏せして問い詰めました。
メディアが突然取材を試みる状況を表します。
I felt ambushed when they brought up my past mistakes.
過去のミスを持ち出された時、不意打ちを食らったように感じました。
予期せぬ非難を受けて戸惑う感情を表現できます。
Do not ambush me with all these problems right now.
今すぐこれらの問題で私を不意打ちしないでください。
準備ができていない時に突然何かを要求される場面で使います。
名詞
待ち伏せ、不意打ち
A surprise attack by people lying in wait in a concealed position.
The patrol fell into an ambush in the valley.
パトロール隊は谷で待ち伏せに遭いました。
fall into an ambush で「待ち伏せに遭う」という定番表現です。
The rebels set up an ambush along the main route.
反乱軍は主要なルート沿いに待ち伏せを仕掛けました。
set up an ambush(待ち伏せを仕掛ける)の形でよく使います。
They were killed in a deadly ambush last night.
彼らは昨夜、致命的な待ち伏せ攻撃で命を落としました。
攻撃の激しさを形容詞で強調することが多いです。
語源
ambush は接頭辞の am-(中へ)と bush(茂み、森)に由来する古フランス語から成り立っています。中世の兵士たちが森の茂みの中に身を潜め、敵を待ち構えて不意打ちしたという成り立ちから、現在の意味に発展しました。同じ bush(茂み)を語源に持つ関連語には、そのまま bush があります。
派生語・ファミリー
ambushの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
ambush は隠れた場所から突然攻撃し、surprise は単に予期せぬ出来事で驚かせ、trap は相手を騙して逃げられない状況に誘い込みます。
“I want to surprise her with a special gift.”
→ 良い意味でも悪い意味でも、予期せぬことで驚かせるニュアンスです。
“The detective tried to trap the suspect into a confession.”
→ 策略を用いて相手を罠にはめ、逃げ場をなくすニュアンスです。
よくある間違い
× The soldiers ambushed to the enemy. ○ The soldiers ambushed the enemy. → ambush は他動詞として直接目的語をとるため、前置詞 to や at は不要です。
× They made ambush in the forest. ○ They laid an ambush in the forest. → 待ち伏せを仕掛ける場合は lay an ambush や set up an ambush という定型表現を使います。
コラム
豆知識
ambush は古フランス語で「森の中に隠れる」という意味に由来します。中世の戦争では、兵士たちが茂み(bush)に身を潜めて敵を待つ戦術が一般的だったため、この言葉が生まれました。現代でも軍事用語として頻繁に登場します。
リアルな使われ方
日常会話では「不意打ちで質問攻めにする」という意味でよく使われます。例えば、会議の準備をしていない時に上司から突然厳しい質問をされたら、『I was completely ambushed.(完全に不意打ちを食らった)』と表現できます。
映画・音楽での使われ方
映画『スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還』では、反乱軍が森の惑星エンドアで帝国軍に待ち伏せ攻撃を仕掛ける有名なシーンがあります。このような隠れて行う奇襲作戦は、英語で ambush attack と呼ばれます。
イディオム・定型句
待ち伏せしている
“The predators lie in ambush for their prey.”
便乗商法
“The company was accused of ambush marketing during the Olympics.”
ambushを使った会話例
月曜の朝、オフィスで同僚と
How was your weekend?
It was relaxing, but I felt ambushed by reporters at the station this morning.
Reporters? Did something happen?
Yes. It seems they were waiting to ambush our CEO.
That sounds stressful. Did the CEO handle the surprise well?
He did. But that kind of questioning feels almost like a trap.
I agree. We should let the PR team know immediately.
Good idea. They might still lie in ambush downstairs.
文化的背景
ambush はもともと軍事用語ですが、現代の英米ではメディアの突撃取材や日常の予期せぬ要求に対しても広く比喩的に使われます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. ambush とは?
隠れた場所から突然攻撃したり、準備ができていない相手を不意打ちで問い詰めたりすることです。『The reporters ambushed the politician.(記者たちは政治家を待ち伏せして問い詰めた)』のように使います。
Q. ambush と trap の違いは?
ambush は自ら隠れて突然襲いかかる行動に重点があります。一方の trap は罠を仕掛けて相手を誘い込むことに重点があり、『trap a mouse(ネズミを罠にかける)』のように使います。
Q. 日常会話でも ambush は使えますか?
はい、比喩的な意味でよく使われます。心の準備ができていない時に突然難しい質問や要求をされた際、『I felt ambushed.(不意打ちを食らった気分だ)』のように表現できます。
Q. ambush とよく一緒に使われる動詞は?
名詞として使う場合、仕掛ける時は lay や set up、被害に遭う時は fall into を使います。『They fell into an ambush.(彼らは待ち伏せに遭った)』はニュースで頻出する表現です。
Q. ambush marketing とはどういう意味ですか?
公式スポンサーではない企業が、大きなイベントに便乗して宣伝を行う手法のことです。『Ambush marketing is prohibited.(便乗商法は禁止されている)』のようにビジネスの文脈で登場します。
TANZAM 収録単語帳
CHECK QUIZ
Q: 「詐欺師が被害者を騙して罠にはめる」のに最適な動詞は?
Q: 「パトロール隊が待ち伏せに遭った」の自然な表現は?
Q: 「I was ambushed by my boss.」の日常ビジネスにおける意味は?