affair

  • ()事柄、問題、業務
  • ()不倫、浮気
  • ()イベント、催し物
UK/əˈfɛr/

発音のコツ

▶ 表示する

affair は後半の「fair」にアクセントを置きます。最初の「a」は力を抜いた曖昧な音「ə」で軽く発音し、続く「f」は上の歯で下唇を軽く噛んで息を出します。「fair」は「フェアー」と伸ばさず、「エ」の口から舌を丸めて「r」の音に滑らかに繋げてください。カタカナの「アフェアー」と平坦にならないよう注意します。

活用形

複数形
affairs

コアイメージ

個人的、または公的に関心や対応が必要な事柄がコアイメージです。個人的な問題や社会的な出来事、または不倫関係を指す時に使います。

affairの意味・例文

名詞

可算

事柄、問題、業務

An event or set of related events, or matters of public or personal interest.

日常会話

This is my personal affair.

これは私の個人的な問題です。

他人に干渉されたくない個人的な事柄を表します。

ビジネス

He handles the financial affairs of the company.

彼が会社の財務事項を処理しています。

業務や実務を指す場合は複数形で使われます。

ニュース

The minister commented on foreign affairs.

大臣は外交問題についてコメントしました。

政治や国際社会における公的な事柄を指します。

可算

不倫、浮気

A sexual relationship between two people, especially when one is married.

日常会話

She had an affair with her coworker.

彼女は同僚と不倫関係にありました。

have an affair with で「〜と不倫する」となります。

ニュース

The scandal revealed his secret love affair.

そのスキャンダルによって彼の秘密の不倫騒動が明らかになりました。

有名人の恋愛スキャンダルを報じる際によく使われます。

SNS・カジュアル

I cannot believe he is having an affair.

彼が浮気をしているなんて信じられません。

進行形にして現在の浮気状態を表現できます。

可算

イベント、催し物

An event, usually a social one, that has been organized.

フォーマル

The charity dinner was an elegant affair.

そのチャリティーディナーは優雅な催しでした。

特定の雰囲気を持つ社交的なイベントを指します。

日常会話

Their wedding was a quiet affair.

彼らの結婚式はこぢんまりとしたイベントでした。

行事の規模や性質を形容詞とともに表現します。

ニュース

The festival turned out to be a three-day affair.

そのお祭りは3日間にわたるイベントになりました。

期間を伴って出来事の全体像を示す際に使われます。

語源

affairは、接頭辞のaf(〜へ)とfaire(行う)から成り立っています。「行うべきこと、関わらなければならないこと」という成り立ちから、個人的な事柄や公的な出来事を指すようになりました。さらに、秘密裏に行う事柄として「不倫」という意味にも発展しました。同じ「作る・行う」を意味する語根を持つ関連語には、factory(工場)があります。

派生語・ファミリー

名詞affaire

affairの使い方

よく使う組み合わせ

have an affair (不倫をする)foreign affairs (外交問題)state of affairs (事態)personal affairs (個人的な問題)current affairs (時事問題)

使い分け

affair は関心や対応が必要な事柄を、matter は解決すべき具体的な問題や主題を、event は起きた重要な出来事や行事を表します。

He handles his personal affairs well.

個人的な対応が必要な事柄のニュアンスです。

It is a matter of time.

客観的な事実や解決すべき問題のニュアンスです。

The Olympics is a huge event.

日時が定まった公の出来事や行事のニュアンスです。

よくある間違い

× She made an affair with him. ○ She had an affair with him. → 不倫や浮気をするという時は make ではなく have を使います。

× I want to study foreign affair. ○ I want to study foreign affairs. → 外交問題などの公的な事柄を指す場合は、常に複数形の affairs を使います。

コラム

豆知識

18世紀のフランスで起きた「首飾り事件(Affair of the Diamond Necklace)」は、マリー・アントワネットの評判を落とし、フランス革命の一因となった有名な事件です。歴史上の重大なスキャンダルや陰謀には、しばしば affair という単語が使われます。

リアルな使われ方

ネイティブは身辺整理や遺言の準備などを表す時に put one's affairs in order というフレーズを使います。単なる片付けではなく、人生の重要な事柄や法的な手続きをきちんと整えるという、重みのある表現です。

映画・音楽での使われ方

1957年の名作映画『めぐり逢い(An Affair to Remember)』は、船上で出会った男女の切ない恋を描いたロマンス映画です。このタイトルでの affair は「忘れられない恋愛体験」という意味で使われており、不倫のニュアンスも含まれる大人の物語を象徴しています。

イディオム・定型句

イディオムput one's affairs in order

身辺整理をする

He needs to put his affairs in order.

定型句a family affair

家族内の問題

The dispute was strictly a family affair.

定型句state of affairs

事態

This is a sad state of affairs.

affairを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you hear about the recent state of affairs in the accounting department?

B

Yes. I heard the manager is resigning due to a personal affair.

A

Really? I thought it was a matter of budget cuts.

B

No, apparently he had an affair with a client.

A

That is shocking. Who will handle the financial affairs now?

B

I am not sure. The company needs to put its affairs in order quickly.

文化的背景

欧米のニュースでは、政治的なスキャンダルや重大な事件に「〜affair」と名付けることがよくあります。また、日常会話で単に an affair と言うと「不倫」を意味することが多いため、使う文脈には注意が必要です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. affair とは?

個人的、または公的に関心や対応が必要な事柄のことです。『He handles foreign affairs.(彼は外交問題を担当している)』のように公的な業務も指します。

Q. affair と matter の違いは?

affair は業務や恋愛など、人が関与する複雑な事柄に重点を置きます。一方の matter はより客観的で、解決すべき具体的な問題を指し、『It is an urgent matter.(それは緊急の問題だ)』のように使います。

Q. 不倫や浮気という意味で affair はどう使いますか?

既婚者が配偶者以外と関係を持つ状況で使われます。『She is having an affair.(彼女は不倫をしている)』のように、動詞 have と組み合わせて使うのが一般的です。

Q. affairs と複数形になるのはどんな時ですか?

政治やビジネスにおける継続的な業務や事柄を指す場合は、常に複数形になります。『I watch current affairs programs.(時事問題の番組を見る)』のように、特定の分野全体を表す定型表現として使います。

Q. affair を使った有名なフレーズは?

『state of affairs(事態)』がよく使われます。『It is a terrible state of affairs.(それはひどい状況だ)』のように、複雑な現状を客観的に表現する際に便利です。

CHECK QUIZ

Q: 「それは時間の問題だ」と言う時の最適な名詞は?

Q: 「He had an affair.」の意味として最も自然なものは?

Q: 「外交問題」を英語で表現する正しい形は?