water
- (名)水、飲料水
- (名)水域、海、湖
- (動)水をやる、水をまく
- (動)よだれが出る、涙ぐむ
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
最初の母音は口を縦に大きく開けて「ア」と「オ」の中間の音を出します。アメリカ英語では真ん中の「t」が母音に挟まれるため、舌先を上顎に軽く弾く「ラ行」のような音(Flap T)に変化します。そのため「ウォーター」ではなく「ワーラー」や「ワダー」のように聞こえるのが特徴です。
活用形
- 三単現
- waters
- 進行形(-ing)
- watering
- 過去形
- watered
- 過去分詞
- watered
- 複数形
- waters
- 特定の海域や大量の水を指す場合
コアイメージ
生命を維持するために不可欠な透明な液体そのもの、または水を与えることがコアイメージです。日常的な飲み物や自然界の水域、植物に水をやる場面などで使います。
waterの意味・例文
名詞
水、飲料水
A clear liquid essential for life, used for drinking and washing.
Could I have a glass of water, please?
お水を一杯いただけますか?
レストランなどで水を頼む際の最も一般的な表現です。
The human body consists mostly of water.
人体は大部分が水分で構成されています。
科学的・生物学的な文脈でも広く使われます。
We need to provide clean drinking water for the staff.
スタッフに清潔な飲料水を提供する必要があります。
drinking water で「飲料水」というまとまった意味になります。
水域、海、湖
An area of water, such as a sea, lake, or river.
The missing boat was found in international waters.
行方不明の船は公海上で発見されました。
広大な海や特定の水域を指す時は複数形になります。
Many rare species live in shallow coastal waters.
多くの希少種が浅い沿岸海域に生息しています。
地理や環境問題の話題で頻出する用法です。
The water is too cold for swimming today.
今日は泳ぐには水が冷たすぎます。
海やプールの水温について話す際によく使われます。
動詞
水をやる、水をまく
To pour water on plants or soil to help them grow.
I need to water the plants every morning.
毎朝植物に水をやる必要があります。
ガーデニングや家事で日常的に使う表現です。
The city decided to water the parks more efficiently.
市は公園への散水をより効率化することを決定しました。
大規模な散水や農業の文脈でも使われます。
Don't forget to water my flowers while I'm away!
私が留守の間、花に水をやるのを忘れないでね!
人に頼み事をする時のカジュアルなフレーズです。
よだれが出る、涙ぐむ
To produce tears or saliva naturally.
The smell of the pizza is making my mouth water.
ピザの匂いでよだれが出そうです。
食欲がそそられる状態を表す定番の言い回しです。
Cutting onions always makes my eyes water.
玉ねぎを切るといつも涙が出ます。
刺激によって自然に涙が出る生理現象を表現します。
Just looking at this dessert makes my mouth water.
このデザートを見ているだけでよだれが出ます。
美味しそうな食べ物の写真に対するコメントで活躍します。
語源
water は古英語の wæter から来ており、さらに遡ると印欧語根の *wed-(水、濡れた)に由来します。生命の源である「水」という基本的な意味から、植物に「水をやる」や口から「よだれが出る」といった動詞の用法へも発展しました。同じ語根を持つ関連語には、ロシア語由来で「小さな水」を意味する vodka(ウォッカ)があります。
派生語・ファミリー
waterの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
water は生命に不可欠で最も身近な水そのものを、fluid は医療や科学の文脈で流動的に形を変える流体を、liquid は固体や気体と明確に対比される液状の物質全般を指します。
よくある間違い
× I drank a water. ○ I drank some water. → water は不可算名詞なので、直接 a を付けず some や a glass of などの単位を使って数えます。
× I am going to water to the plants. ○ I am going to water the plants. → 動詞の water は他動詞として「〜に水をやる」という意味を持つため、前置詞 to は不要です。
コラム
豆知識
ロシアを代表するお酒「ウォッカ(vodka)」は、スラブ語派で水を意味する voda に指小辞(小さい・可愛いを表す接尾辞)がついたもので、「お水ちゃん」といった意味合いがあります。無色透明な見た目からその名が付きました。
リアルな使われ方
日常会話で「My mouth is watering.」と言うと、「よだれが出ている」転じて「(美味しそうな匂いや見た目で)食欲がそそられる」という意味になります。美味しそうな食事を前にした時の定番フレーズです。
映画・音楽での使われ方
1970年代の有名なロックバンド、ディープ・パープルの代表曲『Smoke on the Water』は、湖(water)の上に煙が立ち込める実際の火災事件を歌ったものです。ここでの water は単なる水ではなく、ジュネーブ湖という水域を指しています。
イディオム・定型句
血は水よりも濃い(家族の絆は強い)
“He chose to help his brother because blood is thicker than water.”
苦境に陥って、トラブルに巻き込まれて
“He found himself in hot water after lying to his boss.”
(理論や言い訳が)筋が通っている
“Her excuse for being late does not hold water.”
過ぎ去ったこと、もう済んだこと
“We had a fight, but it is all water under the bridge now.”
waterを使った会話例
週末、庭で家族と
Can you water the tomatoes for me?
Sure. Should I use the hose or the watering can?
Use the watering can. The tap water pressure is too strong.
Got it. The smell of the barbecue makes my mouth water.
Me too. Let's finish this quickly and drink some cold fluids.
Sounds like a plan. I will get some ice water ready for us.
文化的背景
レストランで水をお願いする際、アメリカでは「tap water(水道水)」が無料で提供されるのが一般的ですが、ヨーロッパの一部では有料のボトルウォーター(炭酸あり・なし)を注文することが多いです。地域の水事情によって扱いが異なります。
よくある質問
Q. water とは?
生命に不可欠な透明な液体、または植物などに水を与えることです。『I drink a lot of water.(私はたくさん水を飲む)』のように日常会話で最も頻出する単語の一つです。
Q. 「海」や「水域」を waters と複数形で表すのはなぜですか?
water は本来数えられない名詞ですが、広大な海域や領海など、広がりや境界を強調する際に複数形が使われます。『The ship entered international waters.(船は公海に入った)』のように公式な文脈で見られます。
Q. 「お湯」は英語で何と言いますか?
一般的には hot water と言います。沸騰しているお湯は boiling water と表現します。『Can I have some hot water?(お湯を少しもらえますか?)』のように日常的に使います。
Q. 「水道水」と「ミネラルウォーター」は英語でどう言いますか?
「水道水」は tap water、「ミネラルウォーター」やペットボトル入りの水は bottled water と言います。『Is the tap water safe to drink here?(ここの水道水は飲めますか?)』は旅行で役立つフレーズです。
Q. My mouth is watering. とはどういう意味ですか?
直訳は「口が水を分泌している」ですが、転じて「よだれが出そうなくらい美味しそう」という意味になります。『That cake makes my mouth water.(あのケーキを見るとよだれが出そう)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 「植物に水をやる」の自然な表現は?
Q: 「Her excuse doesn't hold water.」の意味は?
Q: 病院で「水分をたくさん摂ってください」と言う時の自然な表現は?