unrest

  • ()動揺、騒乱、不満
  • ()心の不安、落ち着かなさ
UK/ʌnˈrɛst/

発音のコツ

▶ 表示する

unrest は後半の母音「e」にアクセントを置きます。最初の「un」は口をあまり開けず、短く「ア」と発音します。続く「r」は舌を丸めて口の天井に触れないようにし、「レ」と強く発音します。最後の「st」は母音を入れず、息だけで「スト」と軽く添えるように抜けさせるとネイティブらしい発音になります。

活用形

複数形
unrests
通常は不可算名詞ですが、複数の異なる騒乱を指す場合に稀に使われます

コアイメージ

休息や安定がない状態から転じ、心や社会が落ち着かないことがコアイメージです。主に政治的な不満や社会的な騒乱など、集団の動揺を客観的に表す時に使います。

unrestの意味・例文

名詞

不可算

動揺、騒乱、不満

A state of dissatisfaction, disturbance, and agitation in a group of people.

ニュース

The new tax law caused widespread unrest in the country.

新しい税法は国内に広範囲な動揺を引き起こしました。

社会全体に広がる不満や騒乱を報道する際の定番表現です。

ビジネス

Industrial unrest has led to several strikes this month.

労働争議により、今月はいくつかのストライキが発生しました。

industrial unrest で従業員の不満や労働争議を指します。

アカデミック

Historians studied the causes of civil unrest during the revolution.

歴史家たちは革命期における市民の騒乱の原因を研究しました。

歴史的・政治的な動乱を客観的に分析する文脈で適しています。

不可算

心の不安、落ち着かなさ

A feeling of unease or anxiety within a person.

日常会話

She felt a deep sense of unrest before the big exam.

彼女は大きな試験の前に深い不安を感じていました。

個人の心がざわついて落ち着かない状態を表します。

フォーマル

The sudden changes in management created unrest among the staff.

経営陣の突然の交代は、スタッフの間に不安を生み出しました。

組織内の人々が抱く心配や戸惑いを表現できます。

アカデミック

The novel explores the psychological unrest of the main character.

その小説は主人公の心理的な不安を探求しています。

文学や心理学の文脈で、内面的な葛藤を描写する際に使われます。

語源

unrest は「否定」を表す接頭辞 un- と「休息・安定」を意味する rest が組み合わさってできました。休息や平和がない状態という成り立ちから、社会的な動揺や人々の心に生じる不安・不満を表す言葉へと発展しました。同じ rest(休息)の語根を持つ関連語には、restless(落ち着きのない)があります。

派生語・ファミリー

形容詞unrestful
副詞unrestfully

unrestの使い方

よく使う組み合わせ

political unrest (政治的動揺)social unrest (社会的騒乱)civil unrest (市民の暴動)industrial unrest (労働争議)growing unrest (高まる不安)

使い分け

unrest は社会全体の漠然とした不満や動揺を、riot は暴力的な暴動や騒動を、anxiety は個人の内面的な不安や心配を表します。

The country is experiencing widespread unrest.

社会全体の不満や不安定な状態を客観的に表します。

The police used tear gas to stop the riot.

破壊行為や暴力を伴う具体的な暴動を指します。

She felt deep anxiety about her future.

個人の心の中にある心配や恐れを表現します。

よくある間違い

× There were many unrests in the city. ○ There was a lot of unrest in the city. → unrest は不可算名詞なので、many ではなく a lot of や much を使い、単数扱いにします。

× The new policy unrested the public. ○ The new policy caused unrest among the public. → unrest は名詞です。動詞として「不安にさせる」と言いたい場合は cause unrest を使います。

コラム

豆知識

unrest は 15 世紀初頭から英語に存在し、当初は個人の「眠れない状態」や「心の落ち着かなさ」を表していました。時代が下るにつれて、個人の状態から「社会全体の平和がない状態」へと意味が拡大し、現在のように政治的・社会的な騒乱を指す言葉として定着したという歴史があります。

リアルな使われ方

ネイティブのニュース報道では、civil unrest(市民の騒乱)や political unrest(政治的動揺)という定型表現が毎日流れます。また、不満が今にも爆発しそうな状態を simmer with unrest(不満がくすぶる)と表現し、鍋がコトコト煮える様子に例えるのもよくある使い方です。

映画・音楽での使われ方

映画『スター・ウォーズ(Star Wars)』シリーズをはじめとする SF やファンタジー作品では、銀河系の不安定な情勢を説明する際に galactic unrest(銀河の動乱)という表現がよく使われます。大規模な反乱や争いが起きる前触れとして、物語の緊迫感を高めるのに役立っています。

イディオム・定型句

定型句cause unrest

不安や動揺を引き起こす

The economic crisis caused unrest among the citizens.

定型句quell the unrest

騒乱や動揺を鎮める

The government deployed troops to quell the unrest.

定型句simmer with unrest

不満や動揺がくすぶる

The whole region is simmering with unrest.

定型句a period of unrest

動乱の時期、激動の時代

The country went through a long period of unrest.

unrestを使った会話例

金曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you see the news about the civil unrest in the capital?

B

Yes, the new tax laws have caused widespread unrest.

A

I hope it doesn't turn into a violent riot.

B

Me too. The government is trying to quell the unrest quickly.

A

It is definitely a period of unrest for the country.

B

True. We should stay calm and focus on our work.

文化的背景

英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。主にニュース報道や政治・経済の議論において、社会の不安定な状態を客観的に表現するフォーマルな語彙として重宝されています。個人の不安よりも、集団や社会全体の不満を報じる際に選ばれる傾向があります。

よくある質問

Q. unrest とは?

休息や安定がない状態から転じて、社会的な動揺や人々の不満を表す名詞です。『There is growing unrest in the country.(国内で動揺が高まっている)』のように、ニュースなどで頻出します。

Q. unrest と riot の違いは?

unrest は社会全体に広がる不満や不安定な「状況」を指します。一方の riot は、人々が暴れ回る具体的な「暴動」を指します。『The unrest led to a riot.(動揺が暴動につながった)』のように使い分けます。

Q. unrest はどんな場面で使いますか?

政治的な不満、経済危機、労働問題などによって社会が不安定になっている場面で使います。『political unrest(政治的動揺)』や『civil unrest(市民の騒乱)』はニュースの定番フレーズです。

Q. unrest は数えられますか?

原則として数えられない不可算名詞として扱います。したがって、a をつけたり複数形にしたりせず、『much unrest(多大な動揺)』のように量を表す表現を伴って使います。

Q. unrest を鎮める時はどんな動詞を使いますか?

「鎮める、抑え込む」という意味の quell がよく使われます。『The police tried to quell the unrest.(警察は騒乱を鎮めようとした)』のように、公式な報道でよく見られる組み合わせです。

CHECK QUIZ

Q: 警察が「暴力的な暴動」を鎮圧する場面に最適な名詞は?

Q: 「その決定は市民の間に動揺を引き起こした」の正しい英語は?

Q: 「不満がくすぶっている」と鍋が煮える様子に例える動詞は?