tea

  • ()お茶、紅茶
  • ()軽食、夕食
  • ()ウワサ話、内緒話
UK/tiː/

発音のコツ

▶ 表示する

tea の発音は、子音の /t/ と長母音の /iː/ から成り立ちます。最初の子音 /t/ は舌先を上の歯茎にしっかり当てて、息を鋭く弾くように発音してください。続く母音の /iː/ は、口を横に少し引きながら「イー」と長めに伸ばします。カタカナの「チー」と平坦に発音しないよう、舌の位置と息の強さに注意しましょう。

活用形

複数形
teas
お茶の種類や「一杯のお茶」を数える場合

コアイメージ

茶葉から抽出した飲み物、またはそこから派生した内緒話やウワサ話がコアイメージです。日常的な飲み物を指すほか、カジュアルな会話で最新のゴシップについて話す時に使います。

teaの意味・例文

名詞

countable / uncountable

お茶、紅茶

A hot drink made by pouring boiling water onto tea leaves.

日常会話

I usually drink a cup of tea in the morning.

私は朝たいてい一杯のお茶を飲みます。

日常的な飲み物として最も一般的な使い方です。

ビジネス

Would you like some coffee or tea before the meeting?

会議の前にコーヒーかお茶はいかがですか?

来客や同僚に飲み物を勧める際の定番フレーズです。

フォーマル

The hotel serves various types of green tea for guests.

そのホテルはお客様に様々な種類の緑茶を提供します。

green tea で緑茶、black tea で紅茶を表します。

countable / uncountable

軽食、夕食

A light afternoon meal or a main evening meal, especially in the UK.

日常会話

What are we having for tea tonight?

今夜の夕食は何にしますか?

イギリス英語で夕食を意味するカジュアルな表現です。

ニュース

The charity organized a free Christmas tea for the elderly.

その慈善団体は高齢者向けに無料のクリスマスディナーを主催しました。

食事の場やイベントそのものを指すこともあります。

SNS・カジュアル

I am starving and cannot wait for tea.

お腹がペコペコで夕食が待ちきれません。

空腹を訴える日常的なつぶやきでよく使われます。

不可算

ウワサ話、内緒話

Gossip or highly interesting news, especially of a personal nature.

口語・スラング

Come on, spill the tea about your new date!

さあ、新しいデート相手のウワサ話を教えてよ!

spill the tea で秘密を明かすという意味になります。

SNS・カジュアル

I am ready to hear all the tea from yesterday.

昨日のゴシップをすべて聞く準備ができています。

SNSや友人との会話で頻出するスラングです。

日常会話

She always has the best tea about our coworkers.

彼女はいつも同僚についての最高のウワサ話を持っています。

親しい間で共有される面白い情報を表します。

語源

teaの語源は、中国の福建省アモイ地方の方言で茶を意味する「te(テ)」に由来します。17世紀にオランダの貿易商を通じて海路でヨーロッパに持ち込まれ、英語のteaとして定着しました。ちなみに、陸路で広東語の「cha」が伝わった地域では、関連語のchai(チャイ)として別の名前で呼ばれています。

派生語・ファミリー

名詞teacup
名詞teapot
名詞teaspoon
名詞teabag

teaの使い方

よく使う組み合わせ

a cup of tea (一杯のお茶)green tea (緑茶)black tea (紅茶)make tea (お茶をいれる)spill the tea (ウワサ話をばらす)

使い分け

teaは面白おかしい最新の個人的なウワサ話を親しい間で共有し、gossipは他人の私生活に関する無責任な雑談を指し、rumorは真偽が全く不確かな世間一般のウワサを表します。

What is the tea on their sudden breakup?

親しい間で共有される最新の面白い情報のニュアンスです。

She loves talking about celebrity gossip.

他人の私生活についての無責任な雑談のニュアンスです。

I heard a rumor that the company is closing.

真偽がわからない不確かな情報のニュアンスです。

よくある間違い

× I drink red tea every morning. ○ I drink black tea every morning. → 英語では茶葉の色から紅茶を black tea と呼びます。red tea はルイボスティーなどを指します。

× I drank a lot of teas yesterday. ○ I drank a lot of tea yesterday. → 飲み物としての tea は不可算名詞なので、複数の種類を指す場合を除き複数形にはしません。

コラム

豆知識

アメリカの歴史における「ボストン茶会事件(Boston Tea Party)」は、イギリスの茶条例に反発した人々が海に茶箱を投げ捨てた事件です。これがきっかけでアメリカ独立戦争が始まり、アメリカ人が紅茶よりもコーヒーを好むようになった歴史的な転換点と言われています。

リアルな使われ方

ネイティブは自分の好みではないものを伝える時に、not my cup of tea という表現をよく使います。「それは私の好みではありません」と角を立てずに断る大人の言い回しで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く活躍する便利なフレーズです。

映画・音楽での使われ方

不思議の国のアリス(Alice in Wonderland)に登場する「狂ったお茶会(Mad Tea-Party)」は、終わりのないお茶会を続けるキャラクターたちが描かれる有名なシーンです。イギリスのティータイム文化を風刺した不条理で魅力的な場面として世界中で愛されています。

イディオム・定型句

ことわざnot for all the tea in China

どんなことがあっても絶対に〜ない

I would not do that, not for all the tea in China.

イディオムnot one's cup of tea

好みではない、趣味ではない

Horror movies are not my cup of tea.

定型句spill the tea

ウワサ話をばらす、秘密を明かす

You have to spill the tea about what happened.

teaを使った会話例

カフェで友人とおしゃべり

A

I will order a large iced tea. What are you getting?

B

I think I will just have a hot coffee today.

A

So, do you have any new gossip from the office?

B

Oh, I actually have some major tea about our manager.

A

Really? You need to spill the tea right now!

B

It is just a rumor, but he might be transferring to another branch.

文化的背景

イギリスではお茶の文化が根強く、afternoon tea(午後のお茶と軽食)などの習慣が広く親しまれています。一方、アメリカで単に tea と注文すると冷たい iced tea が出てくることが多いため、温かいお茶を飲みたい場合は hot tea と指定するのが一般的です。

よくある質問

Q. tea とは?

茶葉から抽出した飲み物や、そこから派生して最新のゴシップを指す名詞です。『I usually drink tea in the morning.(私は朝たいていお茶を飲みます)』のように日常的に使います。

Q. 紅茶は英語で何と言いますか?

英語では茶葉の黒い色に注目して black tea と呼びます。『I would like a cup of black tea.(紅茶を一杯いただけますか)』のようにカフェやレストランで注文します。

Q. tea と chai の違いは?

tea はヨーロッパを経由して広まったお茶全般を指します。一方の chai は『I love spicy chai.(スパイスの効いたチャイが好きです)』のように、インド風の甘く煮出したミルクティーを指すのが一般的です。

Q. イギリス英語の tea には別の意味がありますか?

イギリスの一部地域では、夕方にとる軽い食事や夕食を tea と呼びます。『What is for tea today?(今日の夕食は何ですか)』のように、単なる飲み物ではなく食事の時間を表すことがあります。

Q. spill the tea とはどういう意味ですか?

スラングで「ウワサ話をばらす、秘密を打ち明ける」という意味です。『Come on, spill the tea!(さあ、ウワサ話を教えてよ!)』のように、親しい友人同士の会話で頻繁に使われます。

CHECK QUIZ

Q: 真偽のわからない不確かな「会社のウワサ」を表すのに最適な単語は?

Q: 「それは私の好みではありません」と角を立てずに断る自然な表現は?

Q: スラングの「spill the tea」が意味する行動は?