take responsibility for

  • ()責任をとる、非を認める
  • ()責任を持つ、担当する
UK/ˌteɪk rɪˌspɑːnˈsɪbɪlɪti fɔːr/

発音のコツ

▶ 表示する

take の /t/ は舌先を上の歯茎に当てて鋭く息を弾きます。responsibility の強勢は /bɪ/ にあり、ここを最も高く強く発音します。続く /l/ は舌先を上の歯茎の裏にしっかり当てて響かせます。for は弱く短く /fər/ と発音し、全体の流れを止めないように意識してください。

活用形

三単現
takes responsibility for
進行形(-ing)
taking responsibility for
過去形
took responsibility for
過去分詞
taken responsibility for

コアイメージ

自分の行動や与えられた役割の結果を、自ら引き受けることがコアイメージです。ミスを認める時や、重要な任務を任された時に使います。

take responsibility forの意味・例文

動詞

他動詞

責任をとる、非を認める

To accept the blame for a mistake or failure.

ビジネス

I take full responsibility for the delay in the project.

プロジェクトの遅延に関する全責任は私にあります。

full を加えることで、言い逃れをしない誠実な姿勢を示せます。

ニュース

The CEO took responsibility for the financial scandal.

CEOはその金融不祥事の責任をとりました。

不祥事や事故の後に非を認める報道で頻出します。

日常会話

You need to take responsibility for your own actions.

あなたは自分の行動に責任をとる必要があります。

相手に自覚や反省を促す際によく使われます。

他動詞

責任を持つ、担当する

To be in charge of or assume a duty.

ビジネス

She will take responsibility for the new marketing campaign.

彼女が新しいマーケティングキャンペーンの責任を持ちます。

新しいプロジェクトや業務を担当する場面で使います。

アカデミック

Students must take responsibility for their own learning.

学生は自らの学習に対して責任を持たなければなりません。

主体的に取り組む姿勢を表現するのに適しています。

SNS・カジュアル

Who is taking responsibility for organizing the party?

誰がパーティーの準備を担当しているの?

イベントの幹事やまとめ役を確認する時に便利です。

語源

take responsibility for は、take(取る)、respond(応答する)、for(〜に対して)の要素から成り立っています。ある出来事に対して、自分が応答する義務を引き受けるという成り立ちから、現在の意味に発展しました。同じ respond の語根を持つ関連語には、response(返答・反応)があります。

派生語・ファミリー

take responsibility forの使い方

よく使う組み合わせ

take full responsibility for (〜の全責任を負う)take personal responsibility for (〜の個人的な責任をとる)take primary responsibility for (〜の主な責任を持つ)take direct responsibility for (〜の直接的な責任を負う)refuse to take responsibility for (〜の責任をとることを拒否する)

使い分け

take responsibility for は自ら責任を引き受ける動作を、be responsible for は責任がある状態を、be in charge of は特定の業務やグループを管理する立場にあることを表します。

He will take responsibility for the error.

新たに非を認めたり、自ら責任を引き受けたりする動作のニュアンスです。

be responsible for

Parents are responsible for their children.

責任を負うべき立場や状態にあるニュアンスです。

be in charge of

She is in charge of the marketing team.

特定の業務や組織を管理・指揮するニュアンスです。

よくある間違い

× I take responsibility of the project. ○ I take responsibility for the project. → responsibility の後に対象を続ける場合、前置詞は of ではなく for を使います。

× I have responsibility for the mistake yesterday. ○ I take responsibility for the mistake yesterday. → 過去のミスに対して新たに非を認める動作には take を使います。have は元々持っている状態を表します。

コラム

豆知識

responsibility は「応答する」を意味する respond に由来します。つまり、責任とは単なる重荷ではなく「状況に対して適切に応答する能力」を指しています。この語源を知ると、自ら引き受ける前向きなニュアンスが理解しやすくなります。

リアルな使われ方

政治家や企業のリーダーが不祥事の後に「I take full responsibility.」と発言するのをニュースでよく耳にします。しかし、実際に辞任するとは限らず、単なる表面的な謝罪として使われることも多いため、文脈に注意が必要です。

映画・音楽での使われ方

多くのスーパーヒーロー映画において、主人公が自分の力に対して take responsibility for することを決意する場面が描かれます。映画『スパイダーマン』の根底に流れるテーマも、まさに自らの力と行動に責任を持つことです。

イディオム・定型句

定型句take the rap for

〜の罪をかぶる、非難に耐える

He decided to take the rap for his younger brother.

定型句shoulder the responsibility

責任を背負い込む

She had to shoulder the responsibility alone.

イディオムpass the buck

責任を転嫁する

Stop passing the buck and do your job.

take responsibility forを使った会話例

プロジェクトの進捗会議で

A

The client is unhappy with the recent delay.

B

I know. I will take responsibility for the scheduling error.

A

Thank you. We need someone to be in charge of the revised plan.

B

I can handle that. I will take full responsibility for getting us back on track.

A

Let's not pass the buck to anyone else. We work as a team.

B

Agreed. I will send the updated timeline by noon.

文化的背景

欧米のビジネス文化では、問題が発生した際に言い訳や責任転嫁をするよりも、率直に自らの非を認めて責任をとる姿勢が、個人の信頼とリーダーシップを示す重要な要素とされています。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. take responsibility for とは?

自分の行動の結果や与えられた役割を、自ら引き受けることです。『I will take responsibility for the project.(私がそのプロジェクトの責任を持ちます)』のように使います。

Q. take responsibility for と be responsible for の違いは?

take は「引き受ける」という動作を、be は「責任がある」という状態を表します。『He took responsibility for the error.(彼はミスの責任をとった)』のように、新たに非を認める場面では take が適しています。

Q. 仕事で「責任をとります」と伝えるには?

自分のミスを率直に認める場合は、full を補うと誠実さが伝わります。『I take full responsibility for the delay.(遅延の全責任は私にあります)』はビジネスでよく使われる表現です。

Q. take responsibility for のカジュアルな言い換えは?

日常会話では own up to(白状する、認める)が似たニュアンスで使われます。『He finally owned up to his mistake.(彼はついに自分のミスを認めた)』のように、非を認める場面で役立ちます。

Q. 責任を他人に押し付けることを英語で何と言いますか?

pass the buck や shift the blame と表現します。『Stop passing the buck.(責任転嫁はやめてください)』のように、他人に責任を押し付ける人を批判する際によく使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「親は子供に対して責任がある」の自然な表現は?

Q: 「彼はその事故の責任をとった」の自然な表現は?

Q: 「We need someone to take responsibility for this project.」の文脈における意味は?