take bribes

  • ()賄賂を受け取る
UK/ˌteɪk ˈbraɪbz/

発音のコツ

▶ 表示する

take bribes は「テイク・ブライブズ」と発音します。take の「ei」はしっかり「エイ」と二重母音で発音し、bribes の「br」は唇を丸めて舌を巻きながら出してください。語尾の「bz」は有声音の「ブズ」として濁らせますが、強すぎないように息を抜いて終わるのが自然に聞こえるコツです。

活用形

三単現
takes bribes
進行形(-ing)
taking bribes
過去形
took bribes
過去分詞
taken bribes

コアイメージ

不正な利益や金銭を見返りとして受け取ることがコアイメージです。政治家や役人などが、地位を利用して不正を働く場面で使います。

take bribesの意味・例文

動詞

賄賂を受け取る

To accept money or gifts illegally in exchange for favors.

ニュース

The mayor was accused of taking bribes from local businesses.

市長は地元企業から賄賂を受け取ったとして告発されました。

公人の汚職を報じるニュースで頻出する表現です。

ビジネス

Employees who take bribes will be fired immediately.

賄賂を受け取った従業員は即座に解雇されます。

企業のコンプライアンス違反を警告する際に使われます。

アカデミック

The study examines why officials take bribes in developing nations.

その研究は、なぜ発展途上国の役人が賄賂を受け取るのかを調査しています。

社会問題や政治の腐敗を論じる文脈で適しています。

日常会話

I cannot believe he would take bribes.

彼が賄賂を受け取るなんて信じられません。

身近な人の不正に対して驚きや失望を表す時に使います。

語源

take(取る)と bribe(賄賂)からなる表現です。bribe の語源は古フランス語の「パンの切れ端」に遡ります。中世において施しを求める人に与えられた残り物が、次第に「見返りを求めて渡す不正な贈り物」へと意味を変え、現在の使われ方に発展しました。関連語には、犯罪行為そのものを指す bribery(贈収賄)があります。

派生語・ファミリー

名詞bribe
名詞bribery

take bribesの使い方

よく使う組み合わせ

take bribes from (〜から賄賂を受け取る)accused of taking bribes (賄賂を受け取ったとして告発される)refuse to take bribes (賄賂を受け取ることを拒否する)caught taking bribes (賄賂を受け取って捕まる)suspected of taking bribes (賄賂を受け取った疑いがある)

使い分け

take bribes は一般的な表現で、accept bribes はニュースなどで使われるフォーマルな響きがあり、receive kickbacks は取引の成立後に不正な見返りを受け取ることを指します。

He was sent to prison because he took bribes.

一般的な不正行為の事実を述べるニュアンスです。

accept bribes

The official denied that he accepted bribes.

公式な場やニュース報道で好まれる堅い表現です。

receive kickbacks

The manager received kickbacks from the supplier.

契約や取引の見返りとしてリベートを得るニュアンスです。

よくある間違い

× He takes a bribe from the company. ○ He takes bribes from the company. → 習慣的・一般的な不正行為を指す場合、bribe は複数形 bribes にするのが自然です。

× The politician took bribery. ○ The politician took bribes. → bribery は「贈収賄という行為」を示す不可算名詞であり、数えられる「賄賂」には bribe を使います。

コラム

豆知識

bribe の語源はフランス語の「パンの切れ端」です。中世ヨーロッパで、施しを求める人に与えられた残り物が、次第に「見返りを求めて渡すもの」へと意味を変え、現在の「賄賂」になりました。言葉の歴史を辿ると、貧しい人への施しが権力者への不正な贈り物に変わったという皮肉な背景があります。

リアルな使われ方

ネイティブの日常会話や映画では、警察官や役人が賄賂を受け取っている状態を be on the take と表現することがよくあります。「I think he is on the take.(彼は賄賂をもらっていると思う)」のように、不正に手を染めている人物を指す際の生きた表現です。

映画・音楽での使われ方

マフィア映画の金字塔『The Godfather(ゴッドファーザー)』をはじめとする犯罪映画では、警察や政治家が賄賂を受け取るシーンが頻繁に描かれます。こうした作品において、権力と汚職の結びつきは物語の重要なテーマとなっており、関連する表現が多数登場します。

イディオム・定型句

定型句grease someone's palm

人に賄賂を渡す

He tried to grease the guard's palm.

定型句under the table

不正に、秘密裏に

The money was paid under the table.

イディオムon the take

賄賂を受け取って

The detective was suspected of being on the take.

take bribesを使った会話例

ニュースを見ながら、同僚とカフェで

A

Did you see the news? The mayor was arrested.

B

Yes, I heard he took bribes from a local developer.

A

It is shocking. I thought he was an honest politician.

B

They say the money was given under the table for years.

A

He should have refused to take bribes.

B

Exactly. Now his political career is completely over.

文化的背景

英語圏の多くの国では、公務員や企業役員が賄賂を受け取ることは重大な犯罪として厳しく処罰されます。ニュース報道では、政治やビジネスの汚職(corruption)を象徴するフレーズとして頻繁に登場します。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. take bribes とは?

権力や地位を利用して、不正な金銭や贈り物を受け取ることです。『The official was fired for taking bribes.(その役人は賄賂を受け取ったため解雇された)』のように、ニュースやビジネスでよく使われます。

Q. take bribes と accept bribes の違いは?

意味はほぼ同じですが、accept bribes の方がよりフォーマルで、報道や公式文書で好まれます。『He refused to accept bribes.(彼は賄賂の受け取りを拒否した)』のように使います。

Q. take bribes はどんな前置詞と一緒に使われますか?

「〜から賄賂を受け取る」と言うときは from を使います。『He took bribes from a construction company.(彼は建設会社から賄賂を受け取った)』のように表現します。

Q. take bribes を別の言葉で言い換えると?

『be on the take』というイディオムが使えます。『Some police officers are on the take.(一部の警官は賄賂を受け取っている)』のように、日常会話や映画でよく耳にする表現です。

Q. bribe と bribery の違いは何ですか?

bribe は「賄賂」という数えられる名詞で、bribery は「贈収賄」という犯罪行為を指す数えられない名詞です。『He was arrested for bribery.(彼は贈収賄で逮捕された)』のように使い分けます。

CHECK QUIZ

Q: 取引成立後に「不正なリベート(見返り)を受け取る」の自然な表現は?

Q: 「彼は贈収賄の罪で逮捕された」の自然な表現は?

Q: 「彼らは企業から賄賂を受け取った」の自然な表現は?