store credit
- (名)買い物券、ポイント
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
store の「or」は唇を丸めて「オー」と伸ばしながら、舌を後ろに引いて R の音を響かせます。credit の「cre」は R の音を意識して舌を巻き、続く「dit」は「ディット」と強く発音せず、最後の T の音を飲み込むように弱く止めます。「ストア・クレジット」とカタカナで平坦に区切らず、2 語をつなげて滑らかに発音しましょう。
活用形
- 複数形
- store credits
- 個別の金券や複数の取引を指す場合
コアイメージ
現金ではなく、その店でのみ使える買い物枠として返金されることがコアイメージです。購入した商品を返品・交換して、代わりとなるポイントや金券を受け取る時に使います。
store creditの意味・例文
名詞
買い物券、ポイント
A value given by a store to a customer for returned goods, to be used for future purchases.
They offered me store credit instead of a cash refund.
現金での返金の代わりに、その店の買い物券を提示されました。
返品時に現金ではなく買い物枠で返される定番の表現です。
The customer used her store credit to buy a new jacket.
その顧客は新しいジャケットを買うために買い物ポイントを使いました。
過去の返品等で得た枠を新たな購入に充てる状況を表します。
I have fifty dollars in store credit at my favorite shop.
お気に入りのショップで使える 50 ドル分のポイントがあります。
in store credit で「買い物券という形で」という意味になります。
語源
store credit は store(店)と credit(信用、預金)から成り立っています。現金で返金する代わりに、店側が顧客に対して「後で同額の商品と交換できる信用枠」を与えるという仕組みから、現在の意味に発展しました。同じ credit(信用)の語根を持つ関連語には、クレジットカードでおなじみの credit(信用貸し)があります。
派生語・ファミリー
store creditの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
store credit は返品時に渡される店独自の買い物枠で、gift card は贈り物として購入される商品券、cash refund は現金による直接的な返金です。
“I bought a gift card for my friend's birthday.”
→ プレゼント用に事前購入された金券のニュアンスです。
“The store does not offer a cash refund.”
→ 現金で直接お金が戻ってくるニュアンスです。
よくある間違い
× I got a store credit card for the returned item. ○ I got store credit for the returned item. → store credit card は店の「クレジットカード」を指します。返品の買い物枠は store credit です。
× Can I change this to a store credit? ○ Can I get store credit for this? → 返品して買い物枠をもらう場合は get store credit や receive store credit を使います。
コラム
豆知識
アメリカの返品文化は非常に寛容で、着用後の服や使用済みの家電でも返品できる店が多くあります。その際、不正な返品による損失を防ぐため、現金ではなく store credit を発行して自店で消費させるシステムが発達しました。
リアルな使われ方
ネイティブが返品交渉をする際、「Can I get store credit instead?(代わりに買い物券をもらえますか?)」と尋ねることがよくあります。現金返金が断られた時の次善の策として、日常会話で非常に役立つ実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
映画やドラマのショッピングシーンで、返品トラブルの解決策として store credit が登場することがあります。大ヒットシットコム『フレンズ(Friends)』などでも、店員とのコミカルなやり取りの中で返品やギフト交換の話題が描かれています。
イディオム・定型句
買い物券の形で、ポイントで
“I received forty dollars in store credit.”
買い物券と引き換えに
“I returned the shirt for store credit.”
store creditを使った会話例
土曜日の午後、アパレルショップのレジで
Hello. How can I help you today?
I would like to return this sweater. It is too small.
I can help with that. Do you have the receipt?
No, I lost it. Can I still get a cash refund?
Without a receipt, we can only issue store credit.
That is fine. I will use the store credit to buy a larger size.
文化的背景
アメリカなどの海外の小売店では、レシートがない返品やセール品の返品において、現金ではなく store credit で対応されるのが一般的です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. store credit とは?
現金ではなく、その店でのみ使える買い物枠やポイントとして返金されることです。『They gave me store credit.(彼らは私に買い物券をくれた)』のように、商品の返品や交換の際によく使われます。
Q. store credit と refund の違いは?
refund は現金やクレジットカードへの「返金」全般を指しますが、store credit は「その店でしか使えない買い物枠」に限定されます。『I prefer a full refund.(全額返金がいいです)』のように使い分けます。
Q. お店で「store credit になります」と言われたらどういう意味ですか?
現金の返金はできず、代わりに次回その店で使える同額のポイントや金券を渡すという意味です。『We only offer store credit.(当店ではお買い物券での対応のみとなります)』は返品時の決まり文句です。
Q. store credit は数えられますか?
通常は不可算名詞として扱い、冠詞の a を付けずに使います。『I have store credit here.(ここに買い物枠がある)』のように、特定の金額分という概念として表現するのが一般的です。
Q. store credit は返品以外でももらえますか?
はい、古い商品を店に下取りに出した際にも受け取ることがあります。『I traded in my old phone for store credit.(古いスマホを下取りに出して買い物ポイントをもらった)』のように使います。
CHECK QUIZ
Q: 誕生日プレゼントとして友人に贈るために事前購入する金券は?
Q: 「40ドル分の買い物券を受け取った」の自然な表現は?
Q: 「We only issue store credit for sale items.」の意味は?