special

  • ()特別な、普通ではない
  • ()大切な、特別な意味を持つ
  • ()日替わりメニュー、特別番組
UK/ˈspɛʃəl/

発音のコツ

▶ 表示する

special は最初の「spe(スペ)」にアクセントを置きます。「p」は息を強く吐き出さず、日本語の「ぺ」に近い音で発音します。続く「cial(ʃəl)」は、唇を丸めて「シュ」と息を出し、そのまま舌を上あごに軽く当てて「ル」と響かせます。「スペシャル」とカタカナで平坦に読まず、最初の「ペ」を強く短く言うのがコツです。

活用形

複数形
specials

コアイメージ

普通のものとは異なり、他にはない価値や目的を持っていることがコアイメージです。日常の枠を超えた大切な出来事や、特定の人に対する愛情を表現したい時に使います。

specialの意味・例文

形容詞

特別な、普通ではない

Not ordinary or usual; different from what is normal.

日常会話

We need a special tool to open this box.

この箱を開けるには特別な道具が必要です。

通常のものとは異なる特別な手段や道具を表します。

ビジネス

The company made a special arrangement for the client.

会社は顧客のために特別な手配をしました。

通常のルールや手順から外れた特別な対応を示します。

ニュース

A special committee was formed to investigate the issue.

その問題を調査するために特別委員会が結成されました。

特定の目的のために臨時に設けられた組織に使われます。

大切な、特別な意味を持つ

Unusually important or loved by someone.

日常会話

This necklace has a special meaning to me.

このネックレスは私にとって特別な意味があります。

個人的な思い入れや価値があることを表現します。

SNS・カジュアル

You are a very special friend in my life.

あなたは私の人生においてとても特別な友人です。

相手に対する感謝や愛情を伝える定番の表現です。

フォーマル

We would like to thank our special guests tonight.

今夜の特別ゲストの皆様に感謝申し上げます。

イベントなどで重要な人物を敬意を込めて紹介する際に使います。

名詞

可算

日替わりメニュー、特別番組

A product, dish, or broadcast available at a particular time.

日常会話

What are today's specials at the restaurant?

そのレストランの今日の日替わりメニューは何ですか?

飲食店で通常メニューにはない限定料理を指します。

ビジネス

The supermarket is running a special on fresh vegetables.

そのスーパーは新鮮な野菜の特売を行っています。

期間が限定された割引やプロモーションに使われます。

ニュース

The network will broadcast a two-hour election special.

その放送局は2時間の選挙特番を放送します。

特定のテーマを深く掘り下げる特別番組を意味します。

語源

special はラテン語の species(外観、種類)に由来しています。ここから「特定の種類の」という意味が生まれ、やがて「他とは違う」「特別な」という現在の意味へと発展しました。同じ species(種類)の語根を持つ関連語には、specific(明確な、特定の)があり、どちらも「他と区別する」という共通のニュアンスを持っています。

派生語・ファミリー

specialの使い方

よく使う組み合わせ

a special occasion (特別な行事)a special offer (特別提供)a special relationship (特別な関係)something special (何か特別なもの)a special guest (特別ゲスト)

使い分け

special は他より優れていたり大切だったりし、unique は他に類を見ない唯一無二であり、particular は多くの中から特定のものを指し示します。

This is a special gift for you.

他とは違う大切なニュアンスです。

Her singing voice is truly unique.

世界に一つしかない唯一無二のニュアンスです。

I have no particular reason to go.

他でもない特定のものを指すニュアンスです。

よくある間違い

× I want to eat special something. ○ I want to eat something special. → something や anything を修飾する形容詞は、必ず名詞の後ろに置きます。

× He is a special person for me. ○ He is a special person to me. → 感情や認識の対象を示す場合は、for よりも to を使うのが自然です。

コラム

豆知識

テレビ番組の「スペシャル特番」は英語でも TV special と呼びます。語源であるラテン語の species(外観・種類)から派生した言葉ですが、現代では「通常とは異なる特別な枠組み」という認識が強く、日常のルーティンから外れたものを指す便利な言葉として定着しています。

リアルな使われ方

ネイティブは週末の予定を聞かれた際、特に予定がなければ「Nothing special.(特に何もないよ)」と返します。これは日常会話で非常に頻出する定型フレーズで、相手にそっけない印象を与えずに「いつも通り」であることを伝える便利な表現です。

映画・音楽での使われ方

2020年の韓国ドラマ『サイコだけど大丈夫(It's Okay to Not Be Okay)』の挿入歌「You're Cold」など、多くのラブソングで special という単語が登場します。「You are special to me(あなたは私にとって特別な人)」は、愛を伝える普遍的なフレーズです。

イディオム・定型句

定型句nothing special

特に何もない、普通

I did nothing special this weekend.

定型句something special

何か特別なもの、非凡な才能

She has something special in her voice.

イディオムmake someone feel special

人を特別な気分にさせる

He always makes me feel special.

specialを使った会話例

金曜の夕方、レストランで友人と

A

What are we celebrating tonight? Is it a special occasion?

B

Not really. I just wanted to eat something special after a long week.

A

That sounds great. Have you checked today's specials on the menu?

B

Yes, the chef's pasta looks amazing. It has a truly unique flavor.

A

Let's order that. You always know how to make an ordinary day feel special.

B

Thanks! A good meal is the best way to relax.

文化的背景

アメリカのレストランでは、通常のメニュー表には載っていない「today's specials(今日のおすすめ・日替わり)」が黒板に書かれていたり、ウェイターが口頭で説明したりする文化があります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. special とは?

普通のものとは異なり、他にはない価値や目的を持っていることです。『She is a special friend.(彼女は特別な友人だ)』のように、日常から少し外れた大切さを表現します。

Q. special と unique の違いは?

special は「他より大切・特別」であることを表しますが、unique は「唯一無二で他に同じものがない」ことを表します。『a unique design(ユニークなデザイン)』のように使います。

Q. something special の語順はなぜ逆なのですか?

something や anything のような代名詞は、形容詞を後ろに置くルールがあるためです。『Do you want anything special?(何か特別なものが欲しいですか?)』のように使います。

Q. レストランで「今日のスペシャル」とは何ですか?

通常のメニューにはない、その日限定の料理や割引メニューのことです。『What are today's specials?(今日の日替わりメニューは何ですか?)』と店員に尋ねる際によく使います。

Q. special をフォーマルに言い換えると?

特別な優位性や例外的な素晴らしさを強調する場合、exceptional に言い換えられます。『an exceptional talent(並外れた才能)』のように、より格調高い表現になります。

CHECK QUIZ

Q: 「何か特別な予定はありますか?」の正しい英語は?

Q: 「彼の声は世界に一つしかない」と表現するのに最適な形容詞は?

Q: レストランで「今日のおすすめは何ですか?」と尋ねる自然な表現は?