shoulder
- (名)肩
- (名)路肩
- (動)(責任などを)負う
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
shoulder の母音部分は「オゥ」と二重母音で発音します。綴りにつられて「ショルダー」と平坦に読まず、口を丸めて「オ」と言った後、少し口をすぼめて「ゥ」を添えましょう。続く「l」は舌先を上の前歯の裏につけたまま喉の奥で暗く響かせます。語尾の「der」は舌を丸めてくぐもったRの音を意識してください。
活用形
- 三単現
- shoulders
- 進行形(-ing)
- shouldering
- 過去形
- shouldered
- 過去分詞
- shouldered
- 複数形
- shoulders
コアイメージ
首と腕をつなぐ関節部分である肩や、負担を背負うことがコアイメージです。身体の一部を指すだけでなく、責任を引き受ける時や、道路の端を表す時に使います。
shoulderの意味・例文
名詞
肩
The part of the body between the neck and the upper arm.
My right shoulder hurts today.
今日は右肩が痛いです。
身体の部位として最も一般的に使われます。
He carried his son on his shoulders.
彼は息子を肩車しました。
on one's shoulders で「肩に乗せて」を表します。
The player dislocated his shoulder during the game.
その選手は試合中に肩を脱臼しました。
医療やスポーツのニュースでよく登場する表現です。
路肩
The edge of a road where vehicles can stop.
We pulled over on the shoulder of the road.
私たちは道路の路肩に車を停めました。
pull over(車を停める)とよく一緒に使われます。
The car was abandoned on the hard shoulder.
その車は路肩に放置されていました。
イギリス英語では hard shoulder と呼ばれることが多いです。
The construction crew is widening the shoulder.
建設作業員が路肩を広げています。
道路工事やインフラ関連の話題で使われます。
動詞
(責任などを)負う
To accept and carry a burden or responsibility.
She had to shoulder the blame for the mistake.
彼女はそのミスの責任を負わなければなりませんでした。
shoulder the blame(責任を負う)は頻出のフレーズです。
The government will shoulder the cost of the project.
政府がそのプロジェクトの費用を負担します。
費用やコストを負担する際にも使われます。
Young people shoulder the burden of an aging society.
若者たちが高齢化社会の負担を背負っています。
社会的な負担や重荷を表現するのに適しています。
語源
shoulder は古英語の sceuldor(肩)に由来します。もともとは身体の首と腕をつなぐ部位を指していましたが、重い荷物を担ぐ場所であることから「責任や負担を負う」という動詞の意味へと発展しました。また、地形や物の形が肩に似ていることから「路肩」という意味も生まれました。同じ語根を持つ関連語には、shield(盾)があります。
派生語・ファミリー
shoulderの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
shoulder は重い責任や費用を自ら背負い込み、bear は困難や苦痛に耐えながら負担し、take on は新しい仕事や役割を引き受けます。
よくある間違い
× My shoulder is tired. ○ My shoulders are stiff. → 肩こりを表現する時は tired(疲れた)ではなく、stiff(こわばった)を使います。
× We stopped in the shoulder. ○ We stopped on the shoulder. → 路肩は平面や表面とみなされるため、前置詞は in ではなく on を使います。
コラム
豆知識
give someone the cold shoulder(冷たくあしらう)という表現は、中世のイギリスで歓迎されない客に対して温かいごちそうの代わりに「冷たい羊の肩肉(cold shoulder of mutton)」を出したことが語源だという説があります。現在では日常的なイディオムとして定着しています。
リアルな使われ方
誰かが落ち込んでいる時に、ネイティブは「You need a shoulder to cry on.(泣きつく肩が必要だね=慰めてくれる人が必要だね)」と言います。悲しみを共有し、相手を精神的に支えたい時に使う非常に温かみのある実用的なフレーズです。
映画・音楽での使われ方
ポール・アンカの1959年の大ヒット曲『Put Your Head on My Shoulder(あなたの肩に頬うめて)』は、肩が安心感や愛情の象徴であることを美しく表現しています。恋人に寄り添うロマンチックな場面を描いたこの曲は、現在でもTikTokなどのSNSで頻繁に使用されています。
イディオム・定型句
慰めてくれる人
“She needs a shoulder to cry on.”
冷たくあしらう
“He gave me the cold shoulder.”
肩を並べて、協力して
“We worked shoulder to shoulder.”
shoulderを使った会話例
金曜の夕方、オフィスで同僚と
I have been typing all day. My shoulders are really stiff.
You should take a break. You are working too hard.
I know, but I have to shoulder the responsibility for this project.
You do not need to take on all the pressure alone.
Thank you. I really needed a shoulder to cry on today.
Anytime. Let's finish the rest of the work together.
文化的背景
英語圏では「肩」は責任や重圧を象徴する部位としてよく使われます。また、冷たい態度をとることを cold shoulder と表現するなど、感情や対人関係を表すイディオムにも頻繁に登場します。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. shoulder とは?
首と腕をつなぐ身体の部位や、責任などを背負うことを表す単語です。『My shoulder hurts.(肩が痛い)』のように日常会話で頻出します。
Q. shoulder(動詞)と bear の違いは?
shoulder は重い責任や費用を自ら背負い込むことに重点があります。一方の bear は苦痛や困難に耐える点に重点があり、『bear the pain(痛みに耐える)』のように使います。
Q. shoulder はどんな場面で使いますか?
身体の部位を表すほか、ビジネスで責任や費用を負担する場面で使います。『shoulder the cost(費用を負担する)』はビジネス文書でよく登場する表現です。
Q. 「肩こり」は英語でどう言いますか?
筋肉が硬くなっている状態を表す stiff を使い、stiff shoulders と表現します。『I have stiff shoulders.(肩がこっています)』と伝えるのが一般的です。
Q. shoulder を使った有名な表現は?
『give someone the cold shoulder(冷たくあしらう)』が代表的です。『He gave me the cold shoulder.』のように、意図的に無視したり冷たい態度をとる時に使います。
CHECK QUIZ
Q: 「路肩に車を停める」の自然な表現は?
Q: 「He gave me the cold shoulder.」の意味は?
Q: 「肩こり」を英語で自然に表現すると?