render
- (動)〜を(ある状態に)する
- (動)(援助などを)与える
- (動)(判決・決定を)下す
- (動)翻訳する、表現する
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
render は最初の「r」で舌を丸めて口の天井に触れないように「レ」と発音します。続く「e」は日本語のエより少し口を縦に開けましょう。最後の「der」は曖昧なアの音(シュワー)に「r」の響きを乗せた /dər/ です。「レンダー」と平坦に伸ばさず、語尾で舌を軽く引くのがコツです。
活用形
- 三単現
- renders
- 進行形(-ing)
- rendering
- 過去形
- rendered
- 過去分詞
- rendered
コアイメージ
何かに働きかけてある状態に変化させたり、本来与えるべきものを公式に提供したりすることがコアイメージです。主にフォーマルな文脈で、状況を一変させることや、サービスや判決などを正式に与える時に使います。
renderの意味・例文
動詞
〜を(ある状態に)する
To cause someone or something to be in a particular state.
The heavy rain rendered the mountain roads impassable.
大雨により山道は通行不能になりました。
render O C(OをCにする)の形で、特にネガティブな変化によく使います。
New technology often renders old systems obsolete.
新しい技術はしばしば古いシステムを時代遅れにします。
render something obsolete は非常に頻出するコロケーションです。
His injury rendered him unable to play for the season.
彼の怪我は、そのシーズン彼をプレー不能な状態にしました。
物理的・身体的な状態の変化を客観的に述べる際に適しています。
The sudden shock rendered her speechless.
突然のショックで彼女は言葉を失いました。
感情や精神状態が一時的に奪われる様子を表現できます。
(援助などを)与える
To give or supply something, especially a service or help.
The company will pay for the services rendered.
会社は提供されたサービスに対して支払いをします。
契約書や請求書で「提供されたサービス」としてよく使われます。
Paramedics arrived quickly to render medical assistance.
救急隊員が迅速に到着し、医療援助を提供しました。
render assistance で「援助を与える」というフォーマルな表現です。
We are grateful to those who rendered support.
支援をしてくださった方々に感謝いたします。
公式な場で感謝を伝える際に give の代わりに使うと上品です。
(判決・決定を)下す
To officially announce a decision or judgment.
The jury will render a verdict tomorrow morning.
陪審員は明日の朝、評決を下します。
法律用語として、判決や決定を公式に発表する時に使います。
The committee rendered its final decision after a long debate.
委員会は長時間の議論の末、最終決定を下しました。
組織や機関が正式な判断を示す文脈で適しています。
The arbitrator is expected to render an award soon.
仲裁人は間もなく裁定を下す予定です。
専門的な手続きに基づいた結果の言い渡しを表現します。
翻訳する、表現する
To express or present something in a particular way.
She rendered the ancient text into modern English.
彼女はその古代のテキストを現代英語に翻訳しました。
ある言語から別の言語へ、意味を汲み取って訳すニュアンスです。
The choir rendered the song beautifully.
聖歌隊はその歌を美しく表現しました。
音楽や芸術作品を独自に解釈して演奏・表現する際に使います。
The software renders 3D images in real time.
そのソフトウェアは3D画像をリアルタイムで描画します。
コンピュータがデータを画像や映像として出力する「レンダリング」です。
語源
render は接頭辞 re-(後ろへ、戻して)とラテン語の dare(与える)から成り立っています。「相手に返す」「当然与えるべきものを引き渡す」という成り立ちから、現在の「与える」「〜の状態にする」という幅広い意味へ発展しました。同じ dare(与える)の語根を持つ関連語には、surrender(降伏する、引き渡す)があります。
派生語・ファミリー
renderの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
render はフォーマルに状態を変化させたり公式に提供し、make は日常的に何かをある状態にする最も一般的な語で、give は物理的・抽象的なものを誰かに与えます。
よくある間違い
× The joke rendered me laugh. ○ The joke made me laugh. → render は動詞の原形を補語に取れません。人を「〜させる」と言う場合は make を使います。
× He rendered the old car to useless. ○ He rendered the old car useless. → render O C(OをCにする)の文型では、Cに形容詞を直接置きます。to は不要です。
コラム
豆知識
料理や工業の分野において、render は「動物の脂肪を加熱して溶かし出す」という意味で使われます。例えば「render fat(ラードを取る)」という表現です。これも「内部にあるものを外へ引き出して与える(提供する)」という語源のイメージから派生した面白い用法です。
リアルな使われ方
ビジネスの請求書(invoice)には、「For services rendered(提供された役務に対して)」というフレーズが頻繁に記載されます。単に「働いた分」と言うよりもプロフェッショナルで法的な重みを持つため、フリーランスや企業の公式な請求書に欠かせない定型表現です。
映画・音楽での使われ方
映画のVFXや3DCGアニメーションの世界では、コンピュータが計算を行って最終的な映像を出力する工程を rendering(レンダリング)と呼びます。ピクサーなどの制作現場を描いたドキュメンタリーでも「It takes hours to render one frame(1フレーム描画するのに何時間もかかる)」のように使われます。
イディオム・定型句
報告する、説明する
“You must render an account of your expenses.”
敬意を表する
“The citizens gathered to render homage to the hero.”
正当に評価する、裁きを下す
“The final chapter renders justice to his character.”
renderを使った会話例
火曜日の午後、オフィスの会議室で
Has the committee made a decision on the new software?
Not yet. They are scheduled to render a final decision tomorrow.
I hope they approve it. The current system is so slow.
I agree. The recent update completely rendered it useless for heavy tasks.
If they give us the green light, we can start the transition next week.
Yes. We will need to pay the vendor for the services rendered so far.
I'll prepare the invoice. Let's hope for good news tomorrow.
Fingers crossed. I'll let you know as soon as the verdict is out.
文化的背景
英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。日常会話よりも、ニュース、法律、ビジネスなどのフォーマルな場面で好まれる単語です。近年では、動画編集やゲーム開発における「レンダリング」というカタカナ語としても世界中で定着しています。
よくある質問
Q. render とは?
何かに働きかけて状態を変化させたり、本来与えるべきサービスや判決を公式に提供したりすることです。『The storm rendered the bridge unsafe.(嵐で橋は危険な状態になった)』のように使います。
Q. render と make の違いは?
どちらも「〜を…にする」という意味ですが、render の方がはるかにフォーマルです。『make him angry(彼を怒らせる)』は日常会話で、『render him speechless(彼を絶句させる)』は書き言葉で好まれます。
Q. render はどんな場面で使いますか?
法律文書やビジネス契約など、公式で堅い場面でよく使います。『pay for services rendered(提供されたサービスに対し支払う)』は、契約書や請求書に頻出する定型表現です。
Q. IT分野での render はどういう意味ですか?
コンピュータがデータから画像や映像を生成する「描画する(レンダリングする)」という意味で使われます。『The software renders 3D models quickly.(そのソフトは3Dモデルを素早く描画する)』のように使います。
Q. render の後ろの文法的な形はどうなりますか?
render O C(OをCにする)の第5文型をよく取り、Cには形容詞が来ることが多いです。『render the system obsolete(システムを時代遅れにする)』のように、結果としての状態を直接つなげます。
CHECK QUIZ
Q: 日常会話で「彼の冗談は私を笑顔にした」と言うのに自然な動詞は?
Q: 請求書によく書かれる「提供されたサービスに対して」の定型句は?
Q: 「The shock rendered him ___」の空欄に入る正しい形は?