rash

  • ()発疹、吹き出物
  • ()多発、続発
  • ()軽率な、無謀な
UK/ræʃ/

発音のコツ

▶ 表示する

rash の母音「æ」は、口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音を出します。続く「sh(ʃ)」は、唇を少し前に突き出して、上の歯と下の歯を近づけながら息を摩擦させて「シュ」と発音します。日本語の「ラッシュ」のように短く切らず、摩擦音をしっかり響かせましょう。

活用形

複数形
rashes
比較級
rasher
最上級
rashest

コアイメージ

皮膚に突然現れる「発疹」と、十分な思考をせずに急いで行動する「軽率さ」という2つのコアイメージがあります。医療の話題や、後先考えない行動を戒める時に使います。

rashの意味・例文

名詞

可算

発疹、吹き出物

An area of red spots on a person's skin, caused by an illness or a reaction.

日常会話

I broke out in a rash after eating peanuts.

ピーナッツを食べた後、発疹が出ました。

アレルギーや病気による皮膚の症状を表します。

ニュース

The virus causes a high fever and a red rash.

そのウイルスは高熱と赤い発疹を引き起こします。

病気の典型的な症状を説明する際によく使われます。

アカデミック

The patient developed a severe skin rash.

患者は重度の皮膚発疹を発症しました。

医療現場や学術的な文脈でも標準的に用いられます。

可算

多発、続発

A series of unpleasant things that happen over a short period of time.

ニュース

There has been a rash of car thefts in the area.

この地域で車の盗難が多発しています。

好ましくない出来事が立て続けに起こる状況を指します。

ビジネス

We dealt with a rash of customer complaints today.

今日は顧客からのクレームの続発に対応しました。

問題が一気に広がるイメージから派生した使い方です。

日常会話

A rash of accidents occurred on the icy road.

凍結した道路で事故が続発しました。

短期間に集中して悪いことが起こることを強調します。

形容詞

軽率な、無謀な

Acting or done without careful consideration of the possible consequences.

ビジネス

We should not make a rash decision right now.

私たちは今、軽率な決断を下すべきではありません。

後先を考えずに急いで結論を出すことを戒める表現です。

日常会話

It was rash of him to quit his job.

仕事を辞めるとは、彼は軽率でした。

計画性なく行動した人に対する評価として使います。

ニュース

The politician apologized for his rash comments.

その政治家は自身の軽率な発言について謝罪しました。

十分に考慮されずに発せられた言葉を指します。

語源

rash は全く異なる2つの語源を持つ単語です。名詞の「発疹」は古フランス語の rasche(かさぶた)に由来します。一方、形容詞の「軽率な」はゲルマン系の古英語で「素早い」を意味する言葉から発展し、思考が追いつかないほど急ぐ様子を表すようになりました。関連語にはドイツ語の rasch(速い)があります。

派生語・ファミリー

副詞rashly
名詞rashness

rashの使い方

よく使う組み合わせ

a rash decision (軽率な決断)break out in a rash (発疹が出る)a heat rash (あせも)make a rash promise (軽はずみな約束をする)a rash of (〜の多発)

使い分け

rash は後先考えずに急いで行動し、reckless は危険や結果を全く気にせず無謀であり、impulsive は感情の赴くまま衝動的に行動します。

Please do not make a rash decision.

十分考えずに急いで決断してしまう軽率なニュアンスです。

He was arrested for reckless driving.

危険を顧みない深刻で無謀な行動のニュアンスです。

impulsive

She is an impulsive buyer.

計画性がなく感情の赴くままに行動するニュアンスです。

よくある間違い

× I have a rash on my skin. ○ I have a rash. → rash 自体が「皮膚の発疹」を意味するため、on my skin を付けると冗長に聞こえることがあります。

× I made a rashly decision. ○ I made a rash decision. → decision(名詞)を修飾するには形容詞の rash を使います。rashly は動詞を修飾する副詞です。

コラム

豆知識

名詞の rash(発疹)と形容詞の rash(軽率な)は、全く異なる語源を持つ言葉が偶然同じスペルになった「同音異義語」です。意味の繋がりがないため、それぞれのイメージを分けて覚えるのがコツです。

リアルな使われ方

ニュース報道では、短期間に相次ぐ犯罪や事故を a rash of 〜(〜の多発)と表現するのが定番です。a rash of thefts(窃盗の多発)のように、ネガティブな出来事が連鎖する状況を的確に表すことができます。

映画・音楽での使われ方

サスペンスやアクション映画の緊迫したシーンでは、"Don't do anything rash."(早まった真似はするな)というセリフが頻出します。犯人が人質をとったり、誰かが自暴自棄になったりした時の決まり文句です。

イディオム・定型句

イディオムbreak out in a rash

発疹が出る、じんましんが出る

I break out in a rash when I get stressed.

定型句do something rash

早まったことをする

Please calm down and don't do anything rash.

rashを使った会話例

金曜の午後、オフィスで同僚と

A

I heard you resigned this morning. Isn't that a rash decision?

B

I thought a lot. The stress made me break out in a rash.

A

I am sorry to hear that. But quitting without another job seems reckless.

B

It might look like I did something rash, but health comes first.

A

You are right. There has been a rash of resignations in our department.

B

Yes, the management needs to address the underlying issues soon.

文化的背景

英語圏では、ストレスや極度の緊張を表現する際に「break out in a rash(発疹が出る)」という表現を比喩的に使うことがあります。嫌なことを想像しただけでじんましんが出そうだ、という冗談にもなります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. rash とは?

皮膚にできる「発疹」や、後先考えない「軽率な」行動を意味します。『It was a rash decision.(それは軽率な決断だった)』のように日常やビジネスで使われます。

Q. rash と reckless の違いは?

rash は急ぎすぎて考慮が足りない軽率さを指します。一方の reckless は危険を承知で気にしない無謀さを表し、『reckless driving(無謀運転)』のようにより深刻な状況で使います。

Q. 医療以外の場面で rash は名詞として使えますか?

はい、好ましくない出来事が短期間に連続して起こる「多発」という意味で使えます。『a rash of burglaries(空き巣の多発)』のようにニュースで頻出する表現です。

Q. 「あせも」や「おむつかぶれ」は英語で何と言いますか?

あせもは heat rash、おむつかぶれは diaper rash と言います。『My baby has a diaper rash.(私の赤ちゃんはおむつかぶれをしています)』のように日常会話でよく使われます。

Q. 「早まった真似はするな」はどう表現しますか?

『Don't do anything rash.』というフレーズが定番です。映画などで、感情的になって危険な行動に出ようとする人を落ち着かせる際によく登場します。

CHECK QUIZ

Q: 「危険を全く顧みない無謀な運転」を表すのに最適な形容詞は?

Q: 「ストレスで発疹が出る」の自然な表現は?

Q: 「There was a rash of accidents.」の意味は?