rake

  • ()熊手、レーキ
  • ()熊手で集める、かき集める
  • ()徹底的に探す
UK/reɪk/

発音のコツ

▶ 表示する

rake の発音は /reɪk/ です。最初の「r」は舌先をどこにもつけずに口を丸めて「ゥ」と準備してから「レ」と発音します。母音は「エ」と「イ」をはっきり分ける二重母音 /eɪ/ なので、「レーク」と伸ばさず「レイク」と発音してください。最後の /k/ は喉の奥で息を破裂させ、無声音で終えます。

活用形

三単現
rakes
進行形(-ing)
raking
過去形
raked
過去分詞
raked
複数形
rakes

コアイメージ

熊手を使って落ち葉などをかき集めたり、表面をこすったりすることがコアイメージです。庭掃除で落ち葉を集める時や、情報などを徹底的に探し回る時、大金を稼ぐ時などに使います。

rakeの意味・例文

名詞

可算

熊手、レーキ

A tool with a long handle and prongs for gathering leaves.

日常会話

Please fetch the rake from the garage.

ガレージから熊手を持ってきてください。

庭掃除の場面でよく登場する名詞です。

ビジネス

The landscaping company ordered a new set of rakes.

その造園会社は新しい熊手のセットを注文しました。

業者や施設の管理に関する文脈で使われます。

ニュース

Volunteers used rakes to clean up the local park.

ボランティアたちは地元の公園をきれいにするために熊手を使いました。

地域清掃のニュースなどで見かける表現です。

動詞

他動詞

熊手で集める、かき集める

To gather or move something using a rake.

日常会話

I need to rake the fallen leaves this weekend.

今週末は落ち葉を熊手で集めなければなりません。

rake leaves (落ち葉を集める) は定番の組み合わせです。

ビジネス

The maintenance staff was raking the grass on the golf course.

メンテナンススタッフがゴルフ場の芝をかきならしていました。

施設管理の描写として TOEIC の写真問題で出ることもあります。

SNS・カジュアル

Spent the whole morning raking the yard!

庭の落ち葉集めで午前中が丸つぶれ!

庭仕事の苦労を SNS でシェアする時などに使えます。

transitive / intransitive

徹底的に探す

To search thoroughly through a small area or container.

アカデミック

The historian raked through the archives for evidence.

歴史家は証拠を求めて公文書館を徹底的に調べました。

rake through A (A を徹底的に探す) という形で使われます。

ニュース

Police raked the crime scene for clues.

警察は手がかりを求めて犯行現場を徹底的に捜索しました。

警察や専門家が隈なく探すニュアンスを含みます。

ビジネス

We raked through the database to find the error.

エラーを見つけるためにデータベースを徹底的に調べました。

データや書類の中から特定のものを見つけ出す時に使えます。

語源

rake は印欧語根の *reg-(まっすぐにする、伸ばす)に由来し、古英語の raca(集める道具)へと変化しました。地面に沿ってまっすぐ引いて物をかき集める動きから、「熊手」や「かき集める」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、right(まっすぐな、正しい)や regular(規則正しい)があります。

派生語・ファミリー

名詞raker

rakeの使い方

よく使う組み合わせ

rake leaves (落ち葉を熊手で集める)a garden rake (庭用熊手)rake through the ashes (灰の中を徹底的に探す)rake the soil (土をならす)rake in money (大金を稼ぐ)

使い分け

rake は熊手などを使ってかき集め、gather はあちこちにある物を一箇所に集め、sweep はほうきやブラシを使って表面のゴミを掃き集めます。

He began to rake the fallen leaves.

熊手を使って地面をこすりながら集めるニュアンスです。

We need to gather more information.

散らばっている物を一つにまとめるニュアンスです。

Please sweep the floor before closing.

ほうきなどで表面をさっと掃いてきれいにするニュアンスです。

よくある間違い

× He sweeped the leaves on the lawn. ○ He raked the leaves on the lawn. → 芝生の上の落ち葉を集める時は、ほうき(sweep)ではなく熊手(rake)を使うのが自然です。

× She is raking in the room. ○ She is sweeping in the room. → 室内を掃除する時は sweep や vacuum を使います。rake は主に屋外の庭仕事で使われます。

コラム

豆知識

カジノのポーカーゲームで、胴元(ハウス)が勝ったポットから徴収する手数料のことを「rake」と呼びます。ディーラーが熊手のような道具を使ってチップをかき集める動作が由来となっており、ギャンブル用語としても定着しています。

リアルな使われ方

ネイティブは「過去の嫌な話を蒸し返す」時に rake up を使います。泥や灰の中を熊手でひっかき回して、隠れていた不快なものを表面に出すイメージです。「Don't rake up the past.(過去を掘り返すな)」はドラマでもよく聞く台詞です。

映画・音楽での使われ方

2014 年に放送されたオーストラリアの法廷コメディドラマ『Rake』では、破天荒でトラブルメーカーの弁護士が主人公です。ここでの rake は「放蕩者、道楽者」を意味する古い英語(rakehell)に由来しており、主人公の性格を端的に表しています。

イディオム・定型句

イディオムrake in

大金を稼ぐ、荒稼ぎする

The company is raking in profits this year.

イディオムrake up

過去の不快な出来事を掘り返す

Do not rake up the past mistakes.

定型句thin as a rake

非常に痩せこけている

He has been thin as a rake lately.

rakeを使った会話例

秋の週末、自宅の庭で

A

The yard is completely covered with leaves. We should clean it up today.

B

You are right. Can you find the rake in the garage?

A

Found it! I will start raking the lawn right now.

B

Thanks. I will gather the branches and put them in bags.

A

This is hard work, but landscaping companies must be raking in money this season.

B

Definitely. Once we finish, let's sweep the driveway too.

文化的背景

欧米の戸建て住宅では、秋になると庭の落ち葉を熊手で集める(raking leaves)のが週末の定番の家事です。集めた落ち葉の山に子どもたちが飛び込んで遊ぶのは、秋の風物詩としてよく見られる光景です。

よくある質問

Q. rake とは?

庭掃除で使う「熊手」や、熊手で落ち葉を「かき集める」ことを指す単語です。『I need to rake the yard.(庭の落ち葉を集めなきゃ)』のように日常的に使われます。

Q. rake in はどのような意味ですか?

落ち葉をかき集めるイメージから転じて、「大金を荒稼ぎする」という意味で使われます。『They are raking in money.』のように、ビジネスやカジュアルな会話で利益を強調したい時に便利です。

Q. rake と sweep の使い分けは?

rake は熊手を使って屋外の落ち葉や土をかきならす時に使います。一方の sweep はほうきを使って床や地面のゴミを掃く動作で、『sweep the kitchen floor』のように主に屋内で使われます。

Q. TOEIC では rake はどのように出題されますか?

パート 1(写真描写問題)で、庭師や作業員が熊手を使っている場面で頻出します。『A man is raking the leaves.(男性が落ち葉を熊手で集めている)』という描写は定番なので覚えておきましょう。

Q. rake up とはどういう意味ですか?

熊手で隠れていたものを掘り起こすイメージから、「過去の嫌な出来事やスキャンダルを掘り返す」という意味になります。『He raked up the old scandal.』のように、ネガティブな文脈で使われます。

CHECK QUIZ

Q: 「彼らは今年、大金を荒稼ぎしている」の自然な表現は?

Q: 「美容室の床の髪の毛を掃く」のに最適な動詞は?

Q: 「The police raked the forest for clues.」の意味は?