purchase order
- (名)発注書、注文書
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
purchase は「パーチェス」ではなく「パーチャス」に近い音です。最初の pur は唇を丸めずに舌を引いて「アー」と伸ばします。後半の chase は「チェイス」ではなく、曖昧な母音で「チャス」と短く発音します。order の or は口を縦に大きく開けて「オー」と響かせてください。
活用形
- 複数形
- purchase orders
コアイメージ
商品やサービスの購入を正式に依頼する書類であることがコアイメージです。主にビジネスで、取引先に品物を発注する時に使います。
purchase orderの意味・例文
名詞
発注書、注文書
A commercial document issued by a buyer to a seller, indicating types, quantities, and agreed prices.
We need to issue a purchase order for the new computers.
新しいコンピューターの発注書を発行する必要があります。
issue a purchase order(発注書を発行する)は頻出表現です。
Please attach the purchase order to your email.
メールに発注書を添付してください。
添付ファイルとして送受信する際によく使われます。
The supplier has not received our purchase order yet.
供給業者はまだ私たちの発注書を受け取っていません。
注文が通っているか確認する場面で適しています。
語源
purchase(購入する)と order(注文・命令)の組み合わせから成り立っています。買い手が売り手に対して「この品物を買いたい」と正式に注文(order)する書類であることから、「発注書」という意味に発展しました。同じ order を持つ関連語には、preorder(予約注文する)があります。
派生語・ファミリー
purchase orderの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
purchase order は購入前に買い手が発行する発注書、invoice は納品後に売り手が発行する請求書、receipt は支払い完了後に発行される領収書です。
よくある間違い
× Please send the purchase order to pay. ○ Please send the invoice to pay. → 支払いを求める書類は invoice(請求書)です。purchase order は発注のための書類です。
× I wrote a purchase order for the restaurant. ○ I placed an order at the restaurant. → レストランなどでの口頭の注文には order を使います。purchase order は企業間の正式な書面です。
コラム
豆知識
企業間取引において、purchase order は法的な拘束力を持つ文書です。買い手が発注書を発行し、売り手がそれを受諾した時点で正式な契約が成立します。そのため、単なるお願いではなく、金額や納期などの記載内容には細心の注意が払われます。
リアルな使われ方
実際のビジネスメールや社内チャットでは、purchase order とフルスペルで書くよりも「PO(ピーオー)」と略すのが一般的です。「Please issue a PO」や「PO number」といった表現が、日々の業務で頻繁に飛び交っています。
映画・音楽での使われ方
映画『ウルフ・オブ・ウォールストリート』などのビジネスを舞台にした作品では、契約や発注をめぐる緊迫したシーンが描かれます。実際の取引現場でも、purchase order の承認が下りるかどうかでプロジェクトの進行が大きく左右されます。
イディオム・定型句
包括発注書、一括発注書
“We use a blanket purchase order for office supplies.”
発注書に基づいて、発注書に対して
“We will bill you against the purchase order.”
purchase orderを使った会話例
水曜の午後、オフィスで同僚と
We need to buy new monitors for the design team.
Okay. Have you created the purchase order yet?
Not yet. I need the manager's approval first.
I see. Once it is approved, I will process the purchase order.
Thank you. Should I also ask for an invoice from the supplier?
Yes, we need it for the payment next month.
文化的背景
欧米のビジネス取引では、口約束ではなく purchase order(PO)を取り交わすことが法的な契約として非常に重視されます。社内監査の際にも必須の記録となります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. purchase order とは?
商品やサービスの購入を正式に依頼する書類のことです。『Please send the purchase order.(発注書を送ってください)』のように、企業間の取引で頻出します。
Q. PO とは何の略ですか?
PO は purchase order の頭文字をとった略語です。『What is the PO number?(発注書番号は何ですか?)』のように、日常業務やメールで頻繁に使われます。
Q. purchase order と invoice の違いは?
発行するタイミングと目的が異なります。purchase order は買う側が注文時に発行し、invoice は売る側が納品後に『Pay this invoice.(この請求書を支払って)』と請求するために発行します。
Q. purchase order はどんな動詞と一緒に使われますか?
発行するという意味の issue や、提出するという意味の submit とよく結びつきます。『We will issue a purchase order today.(今日、発注書を発行します)』のように使います。
Q. レストランの注文にも purchase order を使いますか?
使いません。purchase order は企業間の正式な文書を指します。レストランやカフェでの注文は単に『Can I place an order?(注文してもいいですか?)』と表現します。
CHECK QUIZ
Q: 商品の納品後に「代金を請求する」ための書類は?
Q: 「発注書を発行する」の自然な表現は?
Q: 業務メールの「PO number」が意味するものは?