pull
- (動)引く、引っ張る
- (動)筋肉を痛める
- (動)車が移動する、停まる
- (名)引くこと、引力、影響力
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
pull の母音は日本語の「ウ」より口の力を抜き、唇を丸めずに短く発音します。最後の「ll」は舌先を上の歯茎につけたまま、喉の奥を響かせて「オ」や「ウ」のように音を出します。「プール」のように長く伸ばすと pool(プール)に聞こえてしまうので、短く「ポゥ」のように発音するのがコツです。
活用形
- 三単現
- pulls
- 進行形(-ing)
- pulling
- 過去形
- pulled
- 過去分詞
- pulled
- 複数形
- pulls
コアイメージ
手前や自分の方に向かって力を加えて動かすことがコアイメージです。ドアを開けたり、物を引き寄せたり、物理的・比喩的に何かを引っ張る時に使います。
pullの意味・例文
動詞
引く、引っ張る
To move something toward yourself, sometimes with great physical effort.
He pulled the door open.
彼はドアを引いて開けました。
手前に引くという最も基本的な使い方です。
We need to pull the cables through the wall.
壁を通してケーブルを引っ張る必要があります。
物理的に線を引く作業などでよく使われます。
Stop pulling my hair!
私の髪を引っ張らないで!
体の一部を引っ張る時にも使います。
筋肉を痛める
To injure a muscle or ligament by stretching it too much.
I pulled a muscle in my back yesterday.
昨日、背中の筋肉を痛めました。
筋を違えたり肉離れを起こしたりした時の定番表現です。
The star player pulled his hamstring during the game.
そのスター選手は試合中にハムストリングを痛めました。
スポーツニュースの怪我の報道で頻出します。
I think I pulled a muscle while lifting boxes.
箱を持ち上げている時に筋肉を違えた気がします。
日常の些細な怪我を報告する際にも便利です。
車が移動する、停まる
To drive a vehicle in a particular direction or to stop it.
The train pulled into the station on time.
列車は定刻通りに駅に入ってきました。
乗り物が特定の場所へ入り込む動きを表します。
A police car pulled up in front of the building.
パトカーが建物の前に停まりました。
pull up で「車が停まる」という意味になります。
The driver pulled over to the side of the road.
運転手は道路の脇に車を寄せました。
pull over は車を路肩に寄せて停める重要な句動詞です。
名詞
引くこと、引力、影響力
The act of pulling something, or a strong influence or attraction.
Give the door a hard pull.
ドアを強く引いてください。
名詞として一回の引く動作を表します。
The moon's gravitational pull causes the tides.
月の引力が潮の満ち引きを引き起こします。
物理的な引力(重力)を表現する際によく使われます。
He has a lot of pull in this industry.
彼はこの業界で強い影響力を持っています。
人を引き寄せる力から転じて、コネや影響力を意味します。
語源
古英語の pullian(引き抜く、むしり取る)が語源とされています。もともとは羊の毛をむしるような動作を表していましたが、そこから徐々に「自分の方へ力を入れて引く」という一般的な動作へと意味が発展しました。同じく「引く」という動作に関連する語として、滑車を意味する pulley(プーリー)があります。
派生語・ファミリー
pullの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
pull は手前へ力を入れて動かす一般的な表現で、draw はなめらかにゆっくりと引き寄せ、drag は重いものを地面に擦りながら引きずります。
よくある間違い
× I pulled the car to buy some coffee. ○ I pulled over to buy some coffee. → 車を道端に寄せて停める場合は、句動詞の pull over を使います。
× I pulled a cold yesterday. ○ I caught a cold yesterday. → 日本語の「風邪を引く」につられて pull を使わず、catch を使います。
コラム
豆知識
馬車が主な交通手段だった時代、手綱を「引いて(pull)」馬を停めていた名残から、現代でも車を道端に寄せて停めることを pull over と言います。交通手段が車に変わっても、言葉の中に昔の生活様式がそのまま生きている非常に興味深い例です。
リアルな使われ方
ネイティブは困難なことをうまくやり遂げた時に pull it off というフレーズをよく使います。ビジネスで難しい商談を成立させたり、スポーツで大逆転勝利を収めたりした際に「We pulled it off!(やったぞ!)」と喜びを表現する定番文句です。
映画・音楽での使われ方
映画『ワイルド・スピード(Fast & Furious)』などのカーアクション作品では、警察が「Pull over!(車を停めろ!)」と叫ぶシーンが頻繁に登場します。日常の運転でも、警察に車を止められることを get pulled over と表現し、アメリカの車社会に欠かせないフレーズです。
イディオム・定型句
人をからかう、冗談を言う
“Are you pulling my leg?”
計画などを中止する、手を引く
“They pulled the plug on the project.”
困難なことをうまくやり遂げる
“I didn't think we could pull it off.”
pullを使った会話例
金曜の午後、オフィスで同僚と
Are we still going to launch the new app next week?
Actually, management decided to pull the plug on it.
Really? I thought we could pull it off.
There were too many bugs. We have to pull the team together to fix them.
That's a shame. I guess I'll have to draw up a new schedule.
Yeah. Let's pull some chairs over and discuss the next steps.
文化的背景
英語圏のドアには「Push(押す)」と「Pull(引く)」のサインがよく貼られています。日本人は咄嗟に逆の動作をしてしまうことが多いので、注意が必要です。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. pull とは?
手前や自分の方に向かって力を加えて動かすことです。『Please pull the door.(ドアを引いてください)』のように、日常の基本的な動作を表す際によく使われます。
Q. pull a muscle とはどういう意味ですか?
筋肉を引くのではなく「痛める・肉離れを起こす」という意味です。『I pulled a muscle in my leg.(脚の筋肉を痛めた)』のように、スポーツや日常の怪我でよく使われます。
Q. pull と draw の違いは?
pull は力を入れて手前に引く一般的な動作です。一方の draw は『draw the curtains(カーテンを引く)』のように、なめらかで静かに引き寄せる動きを表します。
Q. 車を「停める」時に pull を使うのはなぜですか?
馬車を引いて(pull)馬を停めていた時代の名残です。『I will pull over here.(ここで車を停めます)』のように、道端に寄せて停める際の定番フレーズです。
Q. pull を使った有名なイディオムはありますか?
『pull someone's leg(人をからかう)』が代表的です。『Are you pulling my leg?(冗談でしょう?)』のように、相手が嘘をついていないか確かめる時に使います。
CHECK QUIZ
Q: 重い箱を「地面に擦りながら引きずる」のに最適な動詞は?
Q: 「I pulled a muscle.」の正しい意味は?
Q: 「車を道端に停める」の自然な表現は?