pond

  • ()
  • ()大西洋
UK/pɑnd/

発音のコツ

▶ 表示する

pond は母音の /ɑ/ または /ɒ/ に注意します。アメリカ英語では口を縦に大きく開けて「パ」に近く、イギリス英語では「ポ」に近い音で発音します。どちらも喉の奥から短く音を出してください。最後の /d/ は舌先を上の歯茎の裏に当てて、息を軽く破裂させます。余計な母音を入れて「ポンド」と伸ばさないのがコツです。

活用形

複数形
ponds

コアイメージ

自然または人工的に作られた、湖よりも小さな水たまりがコアイメージです。公園や庭園などにある池や、生き物が生息する水域を指す時に使います。

pondの意味・例文

名詞

可算

A small body of still water formed naturally or artificially.

日常会話

The children are feeding ducks at the pond.

子供たちが池でアヒルに餌をやっています。

公園などにある身近な池を表す定番の表現です。

アカデミック

The biology students observed the ecosystem of the local pond.

生物学の学生たちは地元の池の生態系を観察しました。

水生生物の生息地としての側面を強調します。

ニュース

The city council decided to clean up the polluted pond.

市議会は汚染された池を清掃することを決定しました。

水質汚染などの環境問題の文脈でも頻繁に登場します。

単数

大西洋

The Atlantic Ocean, used informally.

日常会話

My best friend moved across the pond last year.

私の親友は昨年大西洋を渡って引っ越しました。

友人や家族が英米間を移動した時に使います。

ビジネス

We are planning to expand our business across the pond.

私たちは大西洋の対岸へ事業を拡大する計画を立てています。

欧米企業が海外進出する際の決まり文句です。

ニュース

The two leaders met to discuss issues across the pond.

両首脳は英米間の問題を話し合うために会談しました。

国際政治のニュースでも比喩的に用いられます。

語源

pond は、古英語で「囲い」や「囲われた場所」を意味する pund に由来します。もともとは動物を囲っておく場所を指していましたが、そこから水を人工的にせき止めて囲った水域を指すようになり、現在の「池」という意味に発展しました。同じ語根を持つ関連語には、迷子の動物を保護する pound(動物収容所)があります。

派生語・ファミリー

名詞pondage

pondの使い方

よく使う組み合わせ

a fish pond (養魚池)swim in a pond (池で泳ぐ)a duck pond (アヒルの池)across the pond (大西洋を越えて)a small pond (小さな池)

使い分け

pond は湖より小さく生き物がいる自然または人工の池を、lake は深く広大な湖を、pool は水泳やレジャーのために作られた人工的な水場を指します。

There are many frogs in the pond.

水草や生き物がいる小さな水たまりのニュアンスです。

We went boating on the lake.

広大で船に乗れるような規模の自然の水域のニュアンスです。

The hotel has a large swimming pool.

人が泳ぐために人工的に作られた施設のニュアンスです。

よくある間違い

× We swam in the lake in our garden. ○ We swam in the pond in our garden. → 庭にあるような小さな水たまりは pond を使います。lake は広大な湖を指すため不自然です。

× He built a pool for the koi fish. ○ He built a pond for the koi fish. → 魚を飼うための池は pond を使います。pool は人間が水泳を楽しむための人工施設です。

コラム

豆知識

pond は、もともと「動物を囲う場所」を意味する古英語の pund に由来します。そこから、水を人工的にせき止めて囲った場所を指すようになり、現在の「池」という意味になりました。語源が同じ単語には、迷子の動物を保護する pound(動物収容所)があります。

リアルな使われ方

ネイティブが across the pond と言うと、「大西洋を越えて」つまりアメリカからイギリスへ、またはその逆を意味します。日常会話だけでなく、ニュース番組でも頻繁に登場する非常に一般的な口語表現です。直訳の「池を越えて」と間違えないように注意してください。

映画・音楽での使われ方

1981 年の名作映画『黄昏(原題:On Golden Pond)』は、美しい湖畔の別荘を舞台にした家族の物語です。英語圏では、大きな湖であっても歴史的な理由や地元の人々の親しみを込めて pond と名付けられる場所が少なくありません。言葉の持つ温かみが感じられる作品です。

イディオム・定型句

イディオムa big fish in a small pond

小組織での権力者、お山の大将

He is a big fish in a small pond.

定型句across the pond

大西洋を越えて、英米間で

She flew across the pond to study.

定型句a ripple in the pond

波紋、周囲への影響

His resignation caused a ripple in the pond.

pondを使った会話例

公園を散歩している友人同士

A

Look at that beautiful pond over there!

B

It's lovely. Are those ducks swimming in the water?

A

Yes. This pond is much smaller than the lake we visited yesterday.

B

True. But it's very peaceful here.

A

I agree. Did you know my brother moved across the pond to London?

B

Wow! I hope he doesn't miss this quiet little pond in our town.

文化的背景

イギリスとアメリカの間にある大西洋を、親しみを込めて the pond と呼ぶ文化があります。また、欧米の住宅では庭に観賞用の koi pond(鯉の池)を作るのが一つのステータスとして人気を集めており、日本文化の影響が見られます。

よくある質問

Q. pond とは?

湖より小さく、水が静止している自然または人工の池のことです。『The ducks are swimming in the pond.(アヒルが池で泳いでいる)』のように、日常会話でよく使います。

Q. pond と lake の違いは?

規模の大きさに違いがあります。lake はボートに乗れるほど広大ですが、pond は庭や公園にあるような小さな池を指し、『a small garden pond(庭の小さな池)』のように使います。

Q. across the pond とはどういう意味ですか?

イギリス英語やアメリカ英語の口語で「大西洋を越えて」という意味です。『He moved across the pond.(彼は大西洋を渡って引っ越した)』のように、英米間を行き来する際に使います。

Q. a big fish in a small pond とは?

小さな集団の中で影響力を持っている人、「お山の大将」を意味するイディオムです。『He is a big fish in a small pond.(彼は小さな組織での権力者だ)』のように使います。

Q. pool と pond はどう使い分けますか?

pool は人間が泳ぐための人工施設、pond は自然の景観や生き物のための池です。『swim in the pool(プールで泳ぐ)』と『fish in the pond(池で釣りをする)』のように使い分けます。

CHECK QUIZ

Q: 「ホテルのプールで泳ぐ」の自然な表現は?

Q: 「He moved across the pond.」が意味する引っ越し先は?

Q: 「a big fish in a small pond」が表す人物像は?