plainly

  • ()はっきりと、明白に
  • ()率直に、ありのままに
  • ()質素に、地味に
US/ˈpleɪnli/
UK/ˈpleɪnli/

発音のコツ

▶ 表示する

plainly は最初の「pl」を息を止めずに滑らかに発音し、「ai」は「エイ」と二重母音でしっかり響かせます。「n」は舌先を上の歯茎の裏にぴったりつけて鼻から音を抜き、最後の「ly」は舌先を弾いて軽く「リー」と添えます。「プレインリー」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

コアイメージ

事実や状態が飾り気なく、平らで遮るものがないことがコアイメージです。ごまかしなく率直に述べる時や、明白な事実を指摘する時、または質素な様子を表す時に使います。

plainlyの意味・例文

副詞

はっきりと、明白に

clearly and unmistakably

日常会話

The instructions are plainly written on the box.

箱に説明がはっきりと書かれています。

誰が見ても明らかである状態を表します。

ビジネス

He was plainly irritated by the delay.

彼は遅れに対して明らかに苛立っていました。

感情や状態が隠しきれず明白な時に使います。

ニュース

The evidence plainly shows that he is innocent.

証拠は彼が無実であることを明白に示しています。

疑いの余地がないことを強調します。

率直に、ありのままに

simply and honestly

日常会話

Tell me plainly what you think about my idea.

私のアイデアについてどう思うか率直に教えてください。

遠回しにせず直接的に言うことを求めます。

ビジネス

I will speak plainly about the current financial situation.

現在の財務状況についてありのままに話します。

事実をごまかさず誠実に伝えるニュアンスです。

フォーマル

She stated her opinions plainly to the committee.

彼女は委員会に対して率直に意見を述べました。

飾り立てずに意見を主張する場面で適しています。

質素に、地味に

in a simple and unadorned way

日常会話

They live very plainly in a small wooden house.

彼らは小さな木の家でとても質素に暮らしています。

贅沢をせずシンプルな生活を送る様子を表します。

SNS・カジュアル

I prefer eating plainly cooked meals on weekends.

週末はシンプルに調理された食事を食べるのが好きです。

味付けや調理法が素朴であることを示します。

アカデミック

The room was plainly furnished with just a bed and a desk.

その部屋はベッドと机だけで質素に家具が配置されていました。

装飾や無駄なものがない空間を描写します。

語源

plainly は形容詞 plain(平らな、明白な)と、副詞を作る接尾辞 -ly から成り立っています。語源はラテン語の planus(平らな)です。障害物がなく平らで見通しが良いという物理的な状態から、「ごまかしがなく明白である」「飾り気がない」という意味に発展しました。同じ planus(平らな)の語根を持つ関連語には、plane(飛行機、平面)があります。

派生語・ファミリー

形容詞plain
名詞plainness

plainlyの使い方

よく使う組み合わせ

state plainly (はっきりと述べる)speak plainly (率直に話す)dress plainly (質素に服を着る)plainly visible (はっきりと見える)plainly obvious (明らかに明白な)

使い分け

plainly は事実をごまかさず率直で明白なことを、clearly は対象がぼやけず明確に理解できることを、simply は複雑さや無駄がなく単純であることを表します。

He plainly stated his disagreement.

事実を包み隠さず率直に伝えるニュアンスです。

She speaks English clearly.

発音や意味がはっきりと理解できるニュアンスです。

The rules are simply explained.

複雑さがなく誰にでも分かりやすいニュアンスです。

よくある間違い

× I plainly understand the rule. ○ I clearly understand the rule. → 理解の明確さを表す時は clearly が自然です。plainly は主に「事実の明白さ」や「話し方の率直さ」に使います。

× She was plainly dressed for the party. ○ She was simply dressed for the party. → パーティーなどで「シンプルで素敵」と褒める場合は simply が適しています。plainly だと「地味すぎる」という否定的なニュアンスを含みます。

コラム

豆知識

plainly の語源であるラテン語の planus(平らな)は、飛行機や平面を意味する plane と同じルーツを持っています。障害物がなく見晴らしが良い「平らな状態」が、「明白であること」や「飾り気がないこと」に繋がっているのは、言葉の発展として非常に興味深い点です。

リアルな使われ方

ネイティブは言いにくい事実を伝える際、文頭で「To put it plainly, ...(率直に言うと…)」とよく使います。相手に心の準備をさせつつ、飾り気のない真実を伝える便利なクッション言葉として日常会話やビジネスで活躍します。

映画・音楽での使われ方

映画『ハリー・ポッター』シリーズでは、ダンブルドア校長が厳しい事実を伝える際に plainly という言葉を使うシーンがあります。感情を交えず、ありのままの事実を伝えるこの単語のニュアンスがよく表れており、シリアスな場面での説得力を高めています。

イディオム・定型句

定型句to put it plainly

率直に言うと、ありのままに言えば

To put it plainly, we need more time.

定型句plainly speaking

率直に言えば

Plainly speaking, this is a bad idea.

plainlyを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Have you read the feedback from our client?

B

Yes. They are plainly dissatisfied with the new design.

A

To put it simply, they want us to start over.

B

Exactly. We need to speak plainly with the design team today.

A

It will be a tough meeting, but it is clearly necessary.

B

I agree. Let's explain the situation plainly without making excuses.

文化的背景

英語圏では、意見を遠回しに言わず「to put it plainly(率直に言うと)」と前置きして事実を伝えることが誠実さと見なされる傾向があります。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。

よくある質問

Q. plainly とは?

飾り気がなく率直であることや、事実が明白であることを表す副詞です。『He plainly stated the facts.(彼は事実を率直に述べた)』のように、ごまかしのない様子を伝える時に使います。

Q. plainly と clearly の違いは?

clearly は「理解しやすさ」に焦点があり、plainly は「事実をごまかさない率直さ」に焦点があります。『speak clearly』は発音が聞き取りやすいこと、『speak plainly』は遠回しにせず率直に話すことを指します。

Q. 「to put it plainly」とはどういう意味ですか?

「率直に言うと」「ありのままに言えば」という意味の定型フレーズです。『To put it plainly, we are out of budget.(率直に言うと、予算切れです)』のように、言いにくい事実を伝える際の前置きとしてよく使われます。

Q. plainly はどのような場面で使われますか?

明白な事実を指摘する時や、飾り気のない質素な様子を描写する場面で使います。『They live very plainly.(彼らはとても質素に暮らしている)』のように、生活や服装の地味さを表すこともできます。

Q. plainly をフォーマルに言い換えると?

明白さを強調する場合は evidently や explicitly に言い換えられます。『The contract explicitly states the conditions.(契約書には条件が明記されている)』とすると、より厳密で堅い印象になります。

CHECK QUIZ

Q: 「彼女のドレスはとてもシンプルで素敵だった」と褒める際に適した副詞は?

Q: 「率直に言うと、この計画は失敗です」と言いたい時の自然な前置きは?

Q: 「She was plainly dressed.」が持つニュアンスとして最も適切なのは?