pierce

  • ()刺し通す、突き破る
  • ()突き抜ける、身に染みる
UK/piːrs/

発音のコツ

▶ 表示する

pierce の発音は /pɪərs/(米)または /pɪəs/(英)です。最初の「p」は唇を閉じてから息を強く破裂させます。続く母音「ɪə」は「イ」から「ア」へ滑らかに変化させ、アメリカ英語の場合は舌を丸めて「r」の音を響かせます。最後の「ce」は摩擦音の「s」で、息だけを出して「ス」と発音してください。

活用形

三単現
pierces
進行形(-ing)
piercing
過去形
pierced
過去分詞
pierced

コアイメージ

鋭利なものが表面を突き破って中に入り込むことがコアイメージです。物理的に穴を開ける時や、寒さや痛みが体を刺し貫くような感覚を表現する時に使います。

pierceの意味・例文

動詞

他動詞

刺し通す、突き破る

To make a hole in or through something with a sharp object.

日常会話

She had her ears pierced yesterday.

彼女は昨日耳にピアスを開けました。

耳などに穴を開ける際の最も一般的な表現です。

アカデミック

The needle pierced the skin easily.

針は簡単に皮膚を突き刺しました。

鋭利な物体が表面を貫通する物理的な事実を示します。

ニュース

The bullet pierced his armor.

銃弾が彼の防弾チョッキを貫通しました。

強固な防御を突き破る状況に使われます。

他動詞

突き抜ける、身に染みる

To affect someone sharply or deeply, such as cold or a loud sound.

日常会話

The cold wind pierced my bones.

冷たい風が骨身に染みました。

寒さや痛みが鋭く体を貫く感覚を表現します。

ニュース

A loud scream pierced the silence.

大きな悲鳴が静寂を切り裂きました。

静かな空間に突然鋭い音が響き渡る劇的な表現です。

フォーマル

Her words pierced my heart.

彼女の言葉は私の胸に突き刺さりました。

言葉や感情が深く心に届く比喩的な使い方です。

語源

古フランス語の percier(突き通す、穴を開ける)に由来します。さらに遡るとラテン語の pertusiare(穴を開ける)に関連するとされています。鋭いものを使って表面を突き破るという物理的な行為から、現代の「刺し貫く」「穴を開ける」という意味に発展しました。同じ語源を持つ関連語には、名詞形の piercing(ピアス、穴開け)があります。

派生語・ファミリー

名詞piercing
名詞piercer
形容詞piercing

pierceの使い方

よく使う組み合わせ

pierce the skin (皮膚を突き刺す)pierce the silence (静寂を切り裂く)pierce the darkness (闇を切り裂く)pierce the heart (心に突き刺さる)pierce the armor (装甲を貫く)

使い分け

pierce は鋭いもので穴を開け、penetrate は奥深く内部まで入り込み、stab はナイフなどで激しく突く行為を表します。

The needle will pierce the fabric.

鋭いものが表面を突き破るニュアンスです。

The radar can penetrate the clouds.

内部や奥深くまで浸透・通過するニュアンスです。

stab

He tried to stab the box with a knife.

武器などで激しく突く、刺すニュアンスです。

よくある間違い

× I bought a new pierce. ○ I bought a new piercing. → 和製英語の「ピアス」は名詞ですが、英語の pierce は動詞なので名詞形 piercing を使います。

× The arrow pierced to the target. ○ The arrow pierced the target. → pierce は他動詞として直接目的語をとるため、直後に前置詞を置く必要はありません。

コラム

豆知識

中世ヨーロッパの戦場では、剣や槍で敵の鎧を突き破ることが重要でした。そのため、pierce the armor(装甲を貫く)という表現は軍事的な文脈でよく使われました。現代ではこれが比喩的に発展し、人の心の壁や防御を突破して本音に迫るという意味でも使われるようになっています。

リアルな使われ方

日常会話では、寒さや痛みが身に染みる時に pierce がよく使われます。例えば、真冬の冷たい風を piercing wind(突き刺さるような風)と表現します。また、誰かの鋭い視線を感じた時に piercing look(見透かすような視線)と言うなど、感覚を鮮やかに伝える表現として重宝します。

映画・音楽での使われ方

2004年の映画『トロイ(Troy)』などの歴史スペクタクル作品では、矢が盾や鎧を突き刺すシーンで pierce が頻繁に登場します。また、ファンタジー小説でも、暗闇を切り裂く光(light piercing the darkness)のような劇的な描写に欠かせない単語として好んで使われます。

イディオム・定型句

イディオムpierce the veil

隠された真実を暴く

The documentary attempts to pierce the veil of secrecy.

イディオムpierce someone to the heart

人の心を深く傷つける

The sad news pierced him to the heart.

定型句pierce the gloom

暗闇を切り裂く

A sudden flash of lightning pierced the gloom.

pierceを使った会話例

月曜の朝、オフィスで同僚と

A

Did you notice that Sarah got her ears pierced over the weekend?

B

Yes, I saw her new earrings. They look great on her.

A

I want to get a piercing too, but I am afraid of needles.

B

It is just a quick pinch. The needle barely pierces the skin.

A

Maybe you are right. By the way, did you hear that loud alarm earlier?

B

Yes, the sound completely pierced the silence in the office.

A

It really penetrated my headphones. I jumped out of my seat.

B

Same here. Let's hope it doesn't happen again today.

文化的背景

欧米では、耳に穴を開けて装飾品をつける文化が広く根付いています。日本で「ピアス」と呼ぶものは英語で earrings と言い、穴を開けない「イヤリング」も区別せずに同じ単語で呼びます。体に穴を開ける行為自体は body piercing と呼ばれ、自己表現の一環として一般的です。

よくある質問

Q. pierce とは?

鋭利なものが表面を突き破って中に入り込むことを表す動詞です。『The needle pierced the skin.(針が皮膚を突き刺した)』のように物理的な穴開けのほか、寒さや音が突き抜ける感覚にも使います。

Q. pierce と penetrate の違いは?

pierce は針などの鋭いものが表面に穴を開けることに重点があります。一方の penetrate は奥深くまで入り込むことに重点があり、『The light penetrated the water.(光が水の中まで届いた)』のように使います。

Q. 日本語の「ピアス」は英語でも通じますか?

和製英語なのでそのままでは通じません。英語の pierce は動詞です。耳につける装飾品は earrings、体に穴を開ける行為や穴自体は piercing と言い、『I got a nose piercing.』のように表現します。

Q. 物理的なもの以外にも pierce は使えますか?

はい、音や光、寒さなどが感覚を鋭く刺激する時にも使えます。『A loud scream pierced the silence.(大きな悲鳴が静寂を切り裂いた)』のように、感情や状況を強調する表現としてニュースや小説で頻出します。

Q. 派生語の piercing はどのように使いますか?

名詞として「ピアス(穴)」を表すほか、形容詞として「突き刺すような」という意味でも使います。『He has piercing blue eyes.(彼は見透かすような青い目をしている)』のように、鋭い視線や寒さを表現できます。

CHECK QUIZ

Q: 「光が水の中まで届いた」を表すのに最も自然な動詞は?

Q: 「昨日、鼻にピアスを開けました」の自然な英語は?

Q: 「A scream pierced the silence.」の意味は?