pavement
- (名)歩道
- (名)舗装道路、舗装面
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
pavement は最初の「ペイ」にアクセントを置きます。「p」は唇を閉じてから息を強く破裂させて発音し、母音は「エ」と「イ」をはっきり分ける二重母音「eɪ」です。後半の「ment」は力を抜き、曖昧な「mənt」として軽く添えるように発音します。「ペイブメント」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。
活用形
- 複数形
- pavements
コアイメージ
地面を石やコンクリートで硬く覆い、平らに舗装された表面がコアイメージです。街中の歩道や、車道などの舗装された道路を表現したい時に使います。
pavementの意味・例文
名詞
歩道
A path with a hard surface on one or both sides of a road, that people walk on.
Please walk on the pavement, not on the road.
車道ではなく歩道を歩いてください。
イギリス英語で歩行者専用の道を指す最も一般的な表現です。
The local council is repairing the broken pavements.
地方議会は壊れた歩道を修理しています。
公共事業やインフラ整備の文脈でよく登場します。
We plan to widen the pavement in front of the store.
店舗前の歩道を拡張する計画です。
店舗周辺の環境整備について話す際に使われます。
舗装道路、舗装面
The hard surface of a road or street.
The hot summer sun heated the pavement.
夏の強い日差しが舗装道路を熱しました。
アメリカ英語では車道を含む舗装された表面全体を指します。
Water cannot easily absorb into concrete pavement.
水はコンクリートの舗装面には簡単に吸収されません。
舗装材料や路面の特性を説明する際に適しています。
The car skidded on the wet pavement and crashed.
車は濡れた舗装道路でスリップして衝突しました。
交通事故や天候による路面状況の報道で頻出します。
語源
pave(舗装する)と -ment(状態・結果)から成り立っています。pave の語源はラテン語の pavire(打つ、踏み固める)に遡り、地面を叩いて固め、歩きやすくした状態から「舗装道路」や「歩道」という意味に発展しました。同じ -ment を持つ関連語には、development(発達)があります。
派生語・ファミリー
pavementの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
pavement はイギリス英語で歩道、アメリカ英語で舗装面を指し、sidewalk はアメリカ英語で歩道を指し、footpath は舗装されていない田舎の小道や散歩道を指します。
よくある間違い
× We walked on the pavement in New York. ○ We walked on the sidewalk in New York. → アメリカ英語で pavement は車道を含む「舗装面全体」を指すため、歩道は sidewalk を使います。
× The wet pavements caused the accident. ○ The wet pavement caused the accident. → アメリカ英語で「舗装面・舗装材料」として使う場合、不可算名詞として扱うのが一般的です。
コラム
豆知識
pavement の語源であるラテン語の pavire(打つ、踏み固める)は、古代ローマの道路建設技術に由来します。石や砂利を敷き詰め、上から何度も叩いて平らで頑丈な道を作った当時の情景が、この単語の中にそのまま残されているのは非常に興味深い点です。
リアルな使われ方
営業マンや求職者が街を歩き回ることを pound the pavement と言います。靴の底で舗装道路をガンガン叩きながら歩く様子から生まれた表現で、履歴書を持って何軒も会社を回るような泥臭い努力を表現する際によく使われます。
映画・音楽での使われ方
1989 年に結成されたアメリカのインディーロックバンド「Pavement」は、90 年代のオルタナティヴ・ミュージックシーンに大きな影響を与えました。彼らのゆるいサウンドは「スラック・ロック」とも呼ばれ、今でも多くの音楽ファンから支持されています。
イディオム・定型句
職探しをする、歩き回る
“I need to pound the pavement to find a job.”
出発する、外に出る
“Let's hit the pavement before it gets dark.”
pavementを使った会話例
イギリス・ロンドンでの出張中、同僚と
The traffic is heavy today. Let's walk to the station.
Good idea. But be careful, the pavement is quite narrow here.
I see. It's also uneven. I almost tripped.
Yeah. By the way, in the US, they call this a sidewalk, right?
Exactly. If you say pavement there, people think of the paved road itself.
That's interesting. Anyway, let's hurry before it starts raining.
文化的背景
pavement はイギリス英語とアメリカ英語で意味が大きく異なる代表的な単語です。イギリスでは歩行者用の「歩道」を指しますが、アメリカでは車道を含む「舗装された道」全体を意味します。地域による意味の違いを理解して使い分けることが重要です。
よくある質問
Q. pavement とは?
街中の歩道や、コンクリートなどで覆われた舗装面のことです。『Don't run on the pavement.(歩道を走らないで)』のように使います。
Q. イギリスとアメリカで意味は違いますか?
はい、大きく異なります。イギリスでは「歩道」を指しますが、アメリカでは車道も含めた「舗装された道路そのもの」を指します。アメリカで歩道と言いたい場合は『walk on the sidewalk』を使います。
Q. pound the pavement とはどういう意味ですか?
直訳すると「舗装道路をドンドン叩く」ですが、転じて「歩き回って仕事を探す」という意味になります。『He pounded the pavement all day.』のように使われるイディオムです。
Q. pavement を文脈によって言い換えるなら?
アメリカ英語で「歩道」を明確にするなら sidewalk を使います。また、道路そのものを指す場合は『The road surface is slippery.(路面が滑りやすい)』のように road surface に言い換えられます。
Q. 動詞形の pave はどう使いますか?
「〜を舗装する」という意味で使われます。また、比喩的に『pave the way for the future(未来への道を切り開く)』のように、新しい物事への準備を整える表現としても頻出します。
CHECK QUIZ
Q: アメリカ英語で「歩道」を指す最も自然な単語は?
Q: イギリス人が「Don't cycle on the pavement.」と言った場合、どの場所を走るなという意味?
Q: イディオム「pound the pavement」の主な意味は?