pasture
- (名)牧草地、放牧地
- (動)放牧する、草を食む
発音のコツ
▶ 表示する▼ 閉じる
pasture の発音は /ˈpæs.tʃər/ です。最初の母音「æ」にアクセントがあり、口を横に引きながら「ア」と「エ」の中間の音を出します。続く「st」は息だけで鋭く出し、そのまま「チュ」という破擦音につなげます。最後の「ər」は舌を軽く引きながら曖昧に響かせます。「パスチャー」と平坦なカタカナ読みにならないよう、最初を強く発音してください。
活用形
- 三単現
- pastures
- 進行形(-ing)
- pasturing
- 過去形
- pastured
- 過去分詞
- pastured
- 複数形
- pastures
コアイメージ
家畜が草を食べるために管理された土地や草そのものがコアイメージです。牛や羊などを放牧する農業の場面や、自然の豊かな風景を描写する時に使います。
pastureの意味・例文
名詞
牧草地、放牧地
Land covered with grass and other low plants suitable for grazing animals.
The horses are running in the pasture.
馬たちが牧草地を走っています。
家畜がいる草地を指す一般的な表現です。
The farmer bought more land for pasture.
その農家は放牧地としてさらに土地を購入しました。
不可算名詞として「牧草」や「放牧用の土地」を指すこともあります。
Overgrazing can severely damage a pasture.
過放牧は牧草地に深刻なダメージを与える可能性があります。
環境や農業に関する文脈で頻出します。
動詞
放牧する、草を食む
To put animals in a field to feed on grass.
The local government allows farmers to pasture their sheep here.
地方自治体は農家がここで羊を放牧することを許可しています。
他動詞として「家畜を放牧する」という意味で使います。
The cattle pastured peacefully near the river.
牛たちは川の近くで穏やかに草を食べていました。
自動詞として「家畜が草を食べる」という意味になります。
We need to pasture the cows before winter comes.
冬が来る前に牛を放牧する必要があります。
農業の日常的な作業を表現します。
語源
pasture はラテン語で「エサを与える」「放牧する」を意味する pastus に由来します。家畜に草を食べさせるための土地という成り立ちから、現在の「牧草地」という意味に発展しました。同じ語源を持つ関連語には、元々「羊飼い」を意味し、現在ではキリスト教の「牧師」を指す pastor があります。
派生語・ファミリー
pastureの使い方
よく使う組み合わせ
使い分け
pasture は家畜を放牧するための草地、meadow は川辺などの自生する自然な草地、field は農地や競技場など境界のある広範な野原を表します。
よくある間違い
× The soccer players are running on the pasture. ○ The soccer players are running on the field. → スポーツをする競技場やグラウンドには field を使います。pasture は家畜の放牧地に限定されます。
× We grew wheat in the pasture. ○ We grew wheat in the field. → 穀物や野菜などの作物を栽培する畑には field を使います。pasture は草を食べる家畜のための土地です。
コラム
豆知識
pasture の語源であるラテン語の pastus は、キリスト教の pastor(牧師)と同じルーツを持っています。羊飼いが群れを「放牧地(pasture)」に導いて養うように、牧師が信徒を精神的に導くという関係性から生まれました。言葉の背景に宗教的な歴史が隠れています。
リアルな使われ方
ネイティブは転職や移住の話をする際、greener pastures という表現をよく使います。「隣の芝生は青い」というニュアンスを含みつつ、現状より条件の良い職場や生活環境を求めて新しい一歩を踏み出す時の定番フレーズとして、日常会話で頻繁に登場します。
映画・音楽での使われ方
2003 年の映画『Open Range(邦題:ワイルド・レンジ 最後の銃撃)』など、アメリカの西部劇では広大な pasture を巡る人間模様がよく描かれます。自由な放牧地(open range)を守ろうとするカウボーイたちの姿は、アメリカの歴史と深く結びついています。
イディオム・定型句
引退させる、お役御免にする
“He was put out to pasture after thirty years.”
より良い新しい環境
“She left the company looking for greener pastures.”
pastureを使った会話例
金曜日の午後、同僚と転職について話すオフィスで
Did you hear that John is leaving the company next month?
Really? I guess he is looking for greener pastures.
Yes. He said he wants to work in a completely new field.
Good for him. Our department's old software should be put out to pasture too.
I agree. It takes forever to analyze the sales data.
Exactly. Let's hope the new system arrives soon.
文化的背景
欧米では古くから牧畜が生活の基盤であったため、pasture を使った比喩表現が日常会話に深く根付いています。広大な土地で家畜がのんびりと草を食む情景は、平和や豊かさの象徴として文学や芸術でも頻繁に描かれます。英米間で大きな差はなく、どの地域でも広く使われます。
よくある質問
Q. pasture とは?
家畜が草を食べるための放牧地や牧草のことです。『The cows are in the pasture.(牛たちが牧草地にいる)』のように、農業や田園風景の文脈でよく登場します。
Q. pasture と meadow の違いは?
pasture は家畜の餌場として意図的に使われる草地を指します。一方 meadow は自然に草花が生い茂る野原のことです。『We walked through a beautiful meadow.』のように、ピクニックなどの場面では meadow が自然です。
Q. pasture は動詞としても使えますか?
はい、「放牧する」や「家畜が草を食べる」という意味の動詞として使えます。『They pasture their sheep in the mountains.(彼らは山で羊を放牧する)』のように、他動詞・自動詞の両方で機能します。
Q. greener pastures とはどういう意味ですか?
直訳の「より緑豊かな牧草地」から転じて、「より良い環境」や「新しい活躍の場」を意味します。『He moved to a new city for greener pastures.』のように、転職や移住の理由を語る際によく使われます。
Q. put out to pasture の比喩的な意味は?
年老いた馬を放牧地に出すことから、「(人を)引退させる」という意味になります。『The old machine was finally put out to pasture.』のように、人だけでなく古い機械の使用をやめる時にも使えます。
CHECK QUIZ
Q: 「川辺の美しい草地でピクニックをした」の自然な表現は?
Q: 「彼はついに引退させられた」を意味するイディオムは?
Q: 「looking for greener pastures」が表す状況として最も適切なものは?