pail

  • ()バケツ、手桶
  • ()バケツ一杯分の量
UK/ˈpeɪl/

発音のコツ

▶ 表示する

pail の発音は /peɪl/ です。最初の「ペ」は唇を閉じてから息を強く破裂させ、続く「エイ」は二重母音として口を横に引きながら滑らかに発音します。最後の「l」は舌先を上の前歯の裏につけたまま喉の奥で「ウ」や「オ」のように響かせるダークLです。「ペイル」と平坦なカタカナ読みにならないよう注意しましょう。

活用形

複数形
pails

コアイメージ

液体や固体を運ぶための、取っ手がついた円筒形の容器であることがコアイメージです。主に水や牛乳、砂などを入れて持ち運ぶ時や、ゴミを入れる容器を指す時に使います。

pailの意味・例文

名詞

可算

バケツ、手桶

A bucket, usually with a semicircular handle, used for carrying liquids or solids.

日常会話

The farmer carried a pail of fresh milk.

農夫は新鮮な牛乳が入った手桶を運びました。

農作業などで使われる伝統的な手桶のニュアンスを含みます。

SNS・カジュアル

My son left his sand pail at the beach.

息子がビーチに砂遊び用のバケツを忘れてきました。

砂遊び用の小さなプラスチックバケツにも使われます。

アカデミック

Early settlers used a wooden pail to collect rainwater.

初期の開拓者たちは雨水を集めるために木製の桶を使いました。

歴史的な文脈では木製や金属製の容器を指すことが多いです。

ビジネス

The janitor left a mop and a pail in the hallway.

清掃員が廊下にモップとバケツを置いたままにしていました。

清掃用具としてのバケツを指す際にも使われます。

可算

バケツ一杯分の量

The amount of liquid or solid that a pail can hold.

日常会話

We need another pail of water to clean the floor.

床を掃除するのにもうバケツ一杯の水が必要です。

a pail of 〜 で「バケツ一杯の〜」という量を表します。

ニュース

Volunteers removed hundreds of pails of mud from the houses.

ボランティアたちは家屋から何百杯もの泥を掻き出しました。

複数形にして大量のものを運び出したことを強調できます。

フォーマル

The recipe requires half a pail of crushed ice.

そのレシピには手桶半分の砕氷が必要です。

料理や作業における大まかな分量目安として使われます。

語源

pail は、古フランス語の paele(フライパン、鍋)に由来し、さらに遡るとラテン語の patella(小さな平鍋)に行き着きます。もともとは浅い金属製の容器を指していましたが、時代とともに形が深くなり、現代の「手桶」や「バケツ」という意味に発展しました。同じラテン語の語根を持つ関連語には、料理で使う pan(平鍋)があります。

派生語・ファミリー

名詞pailful

pailの使い方

よく使う組み合わせ

a pail of water (バケツ一杯の水)a garbage pail (ゴミ箱)a sand pail (砂遊び用のバケツ)a milk pail (牛乳桶)fill a pail (バケツを満たす)

使い分け

pail は主に取っ手付きの金属・木製の手桶を、bucket は pail とほぼ同義ですがより一般的でプラスチック製も含み、tub は底が浅く幅広の桶や浴槽を指します。

She bought a metal pail for her daughter.

金属や木製の伝統的な手桶のニュアンスを含みます。

We need a plastic bucket to wash the car.

素材を問わず日常的に最も広く使われるバケツです。

tub

He soaked his feet in a tub of warm water.

バケツより浅くて口が広く、水などを溜める容器です。

よくある間違い

× He kicked the pail yesterday. ○ He kicked the bucket yesterday. → 「死ぬ」を意味する有名なイディオムは kick the bucket です。同義語でも pail に置き換えることはできません。

× I need two pails water to wash the car. ○ I need two pails of water to wash the car. → 「バケツ一杯の〜」は a pail of 〜 と表します。内容物を示す前置詞の of を忘れないようにしましょう。

コラム

豆知識

英語圏では誰もが知っている有名な童謡(マザーグース)の「Jack and Jill」に、この単語が登場します。「Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water(ジャックとジルは丘に登った、バケツ一杯の水を汲みに)」というフレーズは、子供向けの絵本や歌で必ず耳にする定番の表現です。

リアルな使われ方

アメリカの日常会話では、キッチンの生ゴミ入れや外に置くポリバケツ型のゴミ箱を garbage pail と呼ぶことがよくあります。また、子供がビーチや砂場で遊ぶ時に使うプラスチック製の小さなバケツは、sand pail と呼ばれるのが一般的です。

映画・音楽での使われ方

1980年代のアメリカで大ブームとなったトレーディングカードに『Garbage Pail Kids(ガーベッジ・ペイル・キッズ)』があります。有名な人形「キャベッジ・パッチ・キッズ」のパロディで、ブラックユーモア溢れるグロテスクなキャラクターたちが「ゴミ箱の子供たち」として描かれ、カルト的な人気を集めました。

イディオム・定型句

定型句a pail of water

バケツ一杯の水

Fetch a pail of water from the well.

定型句garbage pail

ゴミ箱、生ゴミ入れ

Throw the food scraps into the garbage pail.

定型句sand pail

砂遊び用のバケツ

The child built a castle with his sand pail.

pailを使った会話例

土曜日の午後、庭で洗車をしながら

A

Could you bring me another pail of water?

B

Sure. Should I use the plastic bucket or the metal one?

A

The metal pail is fine. We need to rinse the soap off the tires.

B

Got it. By the way, where is the large tub we usually use for washing the dog?

A

I put it in the garage next to the garbage pail.

B

Thanks. I will grab that too, just in case we need more water.

文化的背景

アメリカ英語では pail と bucket はほぼ同じ頻度で使われますが、イギリス英語では bucket が圧倒的に主流です。マザーグースの童謡「Jack and Jill」に登場する「a pail of water」のように、英語圏の文化に深く根付いた単語でもあります。

よくある質問

Q. pail とは?

液体や固体を運ぶための、取っ手がついたバケツや手桶のことです。『He carried a pail of water.(彼はバケツの水を運んだ)』のように、日常的な作業の場面で使われます。

Q. pail と bucket に違いはありますか?

意味はほぼ同じですが、bucket の方が日常会話で圧倒的に使われます。pail は金属や木製の伝統的な手桶を連想させることが多く、『a milk pail(牛乳桶)』のように特定の用途で定着しています。

Q. pale(青白い)と発音は同じですか?

はい、pail と pale は全く同じ発音(同音異義語)です。『She looked pale holding a pail.(彼女はバケツを持って青ざめて見えた)』のように、文脈でどちらの意味か判断します。

Q. どんな名詞と一緒に使われることが多いですか?

水や牛乳のほか、砂やゴミとよく組み合わされます。『The kids played with a sand pail.(子供たちは砂遊び用バケツで遊んだ)』や『a garbage pail(ゴミ箱)』が代表的です。

Q. イギリス英語とアメリカ英語で使われ方に差はありますか?

アメリカ英語では pail も bucket も使われますが、イギリス英語では pail はやや古風な響きがあり、ほとんどの場合 bucket が使われます。『I need a bucket.』と言う方がどの地域でも無難です。

CHECK QUIZ

Q: 「彼は亡くなった」を意味する有名なイディオムは?

Q: 「庭からバケツ一杯の泥を運んだ」の自然な表現は?

Q: 「She threw the leftovers into the garbage pail.」の意味は?